日本語の「やめろ、やめなさい」を韓国語で言いたい時は、どのように言えばいいでしょうか。

韓国語では、状況に合わせて、いくつかの表現を使い分けます。

今回は、韓国語の「やめろ」について解説していきます。

Ads

はじめから何もしない「하지마」

「-지 말다」を命令形にしたもの

禁止を表す文法「-지 말다」を命令系にすることで、「~するな」というニュアンスを表現します。

禁止というだけあって「最初から何もしてはいけない」という意味です。

정현주-R

당분간 심한 운동은 하지 마세요.
当分の間、激しい運動はやめてください

運動をしている最中の人に「やめろ」と言っているわけではないですね。

김영주-R

식사시간에 폰 만지지 마.
食事中は携帯さわるな
※폰=Phone、携帯電話

この場合、そもそも「食事中に携帯を見ること」をよく思っていません。

たとえごはんを食べながら携帯をいじっていたとしても、「はじめから携帯をさわるな」という、強いニュアンスになります。

이소룡-R

하지마.
やめろ(よせ)

いたずらやちょっかいを出してきた相手に「やめろ」と言いたい時も、最初から何もしてほしくないので「하지마」を使うことになります。

動作の途中で注意するかが重要ではなく、「どうしてほしくないのか」がポイントです。

ちなみに「하지 마」を「하지마」と書いてしまう人は多いです。

「하지 말아요」と「하지 마라요」はどっちが正しい?

「-지 말다」は、文型がややこしくなりやすい表現です。

次の文はどちらが正しい表現か、ちょっと考えてみてください。

A

최지현-R

내 친구를 욕하지 말아요.
友達を悪く言わないでよ

최지현-L

내 친구를 욕하지 마라요.
友達を悪く言わないでよ

B

김철수-R

9시까지는 깨우지 말아.
9時までは起こさないでくれ

김철수-L

9시까지는 깨우지 마라.
9時までは起こさないでくれ

実はこれらの文、どれも正しいんです。

全部で「-지 마요」はいくつある?

-지 말다を命令文として使う時、ㄹが脱落する時もあれば、しないこともあります。

しかし、どちらを使っても問題ないんです。

ㄹが脱落するとどうなる?

ㄹが脱落しない ㄹが脱落する
-지 말아요 -지 마요
-지 말아 -지 마
-지 말아라 -지 마라

ㄹが脱落しなければ-지 말아요になり、脱落すると-지마요です。

ところが、これらがごちゃごちゃになるために、ややこしくなるわけです。

Ads

これ以上は何もしない「그만해」

「やめろ、中止しろ」という命令

今までしていたことを「やめる、中止する」という意味の그만(하다)を、命令文にした表現です。

김영주-L

게임은 이제 그만해라.
ゲームはそのくらいにしなさい

ゲームを中断しろという意味の「やめろ」ですね。

박기영-L

그만해, 이 자식들아.
いい加減にしろ、お前ら

ケンカの仲裁に入る場合、「これ以上争うのはよせ」という意味になるので、하지마ではなく、그만해を使います。

하지마が「No」なら、그만해は「Stop」ですね。

하다以外の動詞でも使い方は同じ

やめろは「그만+動詞」の形で使うので、하다以外の動詞が入っても問題ありません。

이현빈-R

이제 그만 먹어라.
食べるのはそのくらいにしとけよ

먹다(食べる)を使えば、「これ以上は食うな」という意味ですね。

박석중-R

TV는 그만 보고 얼른 자.
テレビはそのくらいにして、早く寝なさい

「テレビを見るのはそこまでにしろ」に、細かい説明は必要ないと思います。

中断を促すため、動作の途中で注意することになります。

どちらの「やめろ」を使う?

次の文は、하지마と그만해のどちらを使うか考えてみましょう。

1番

황수지-L

수업시간에 (     )
授業中に寝たらだめだよ

答え:

2番

강소영-L

농담은 (     )
冗談はやめてください
※「ほどほどにして」と言いたい場合

答え:

3番

양승희-L

외모로 (     )
外見で判断しないでください

答え:

居眠りや差別は「してほしくないこと」なので、하지마を使います。

冗談は、初めから聞きたくないことであれば「하지마」になりますが、くだらない話は「そのくらいにしろ」というニュアンスなら「그만」です。

つまり「冗談はよせ」は、場面によって表現が変わります。

Ads

ちょっと変わった「やめろ」

仕事や会社を「辞めろ」

하지마や그만해以外で「やめろ」を使うケースです。

이소룡-R

이번 대회에서 우승하지 못하면 대표팀 옷 벗어.
今大会で優勝できなければ、代表チームをやめろ

옷을 벗다(服を脱ぐ)には、仕事などを辞める意味があります。

「制服やユニフォームを脱ぐ=辞職」のようなイメージすれば、ニュアンスはつかめると思います。

김지성-R

회사에서 사표를 쓰라고 하는데 써야 하나요?
会社が辞表を書けと言ってるけど、書かなきゃいけないの?

사표를 쓰다(辞表を書く)も、仕事を辞めるという意味で使うことがあります。

好きなものを「やめなさい」

好きなものを我慢する、ひかえる時の「やめる」には、끊다(断つ)を使います。

김선아-L

다이어트를 한다면 단 거 끊어요.
ダイエットするなら甘いものやめなよ

끊다は甘いものだけでなく、お茶やコーヒー、たばこやアルコールといった「嗜好品」にも使う表現です。

한상우-L

의사선생님이 담배를 끊으라고 하셨어요.
お医者さんに、たばこやめなさいって言われたよ

酒やたばこをやめろと言われたのような、「~と言われる」は受け身ですが、韓国語では間接話法を使って表現することになります。

まとめ

1.禁止を表すのが하지마
「してほしくないこと」に対して使う

2.中断・中止を表す그만해
「그만+動詞」で表現
動作の途中で使う

3.その他の「やめろ」
仕事は그만두다だが、옷을 벗다、사표를 쓰다などもOK!
好きなものには끊다

言葉の表面上の意味だけでなく「どんな状況で使っているのか」を考えると、表現のニュアンスがつかみやすくなっていくでしょう。