「~ならいいのに」
「~だったなら」
「~なら」

~면は、バリエーションに富んだ使い方が可能な文法です。

様々なニュアンスを表現できますが、その分使いこなすも難しくなります。

今回は「-면」を使った、いわゆる「たられば」の表現についてです。

Ads

希望や願望を表す

本人の希望

「希望や願望」を表す場合です。

兵士-R

나도 키가 크면 좋겠다.
俺も背が高かったらなあ

최지현-R

마법을 쓸 수 있으면 좋겠다.
魔法が使えたらいいなあ

-면の後ろに좋겠다が入ることで「~ならいいのに」という意味になります。

-면 좋겠다を、一つのまとまりで覚えましょう。

周囲に望むこと

自分に対してではなく、まわりに望んでいることです。

양승희-L

더 이상 이런 실수를 하지 않았으면 해요.
次からはこういう失敗はしないでね

김지성-L

매일 만날 수 있으면 좋을텐데.
毎日会えたらいいのにな

김영주-L

우리 아들도 좋은 대학교에 들어갔으면 싶어.
うちの子もいい大学に入ってくれたらいいんだけど

면の後ろにつづく単語は、좋다の他に하다싶다なども使います。

いずれも「~ならば・・・」のようなニュアンスになります。

-면と-았/었으면(過去形と現在形)の違いは?

希望や願望を表す文に「-면」と「-았/었으면」があります。

現在形か過去形かの違いですが、可能性のないものや低いものには-았/었으면 좋겠다を使うと考えている人は多いかと思います。

김대호-R

나도 키가 크면 얼마나 좋을까.
俺も背が高ければなあ

김대호-L

나도 키가 컸으면 얼마나 좋을까.
俺も背が高かったらなあ…

背の低い人が高い人にあこがれても身長は伸びないし、どうしようもないことです。

강소영-R

남자친구가 생기면 좋겠다.
彼氏ができればいいなあ

강소영-L

남자친구가 생겼으면 좋겠다.
彼氏ができたらなあ…

しかし、彼氏ができるかどうかは「可能性がない、低い」とは限りません。

実現の可能性で使い分けているわけではないんですね。

本人がどれだけそれを望んでいるか

ポイントは「本人がどれだけそれを望んでいるか」です。

A씨-L

그 사람이 다시 나한테 돌아왔으면 좋겠어요.
彼がまた私のところに戻ってきてくれたらいいのに

「どうにかしてよりを戻したい」と思っているわけですが、関係が元に戻るかどうかはわかりません。

人間は「手に入りにくいものほど欲しくなる」ものなので、可能性が低ければ、それだけ-았/었으면を使いやすくなるわけです。

ちなみに「復縁する、よりを戻す」ことを다시 시작하다と言います。

他に何もいらない

면の前に「만」が加わると、さらに意味合いが強くなります。

한상우-L

내 곁에 있으면 돼.
お前さえ俺のそばにいてくれればいい

八百-L

왔으면 한데.
雨さえ降ってくれれば…

日照りが続いて「早く雨が降ってくれ」と願っている農家なら、切実な問題ですね。

만と면が一緒になればこういう使い方もできるという例です。

Ads

仮定や推測・条件などを表す

「後悔」は自分が主語の文になる

仮定の話とも言えますが、「あの時~しておけば」という後悔の話です。

김대호-R

미국 말고 일본에 갔으면 지금 쯤…
アメリカではなく日本に行ってれば今頃は…

이현빈-R

그 때 고백했으면 사귀고 있을까.
あの時告白してたら付き合っているだろうか

-면を過去形と一緒に使い、自分が主語になります。

過去の自分の行いを悔いるのが「後悔」なので、他人が主語にはなりえないですね。

「仮定」は必ずではない話(AならBかも?)

仮定や推測の話をする場合の「~なら」です。

数学っぽくなりますが、「A면 B」すなわち「AならB」という文章があるとします。

Aがある時にBがあるわけですが、AなしでBが成立する時や、AがあってもBではない時もあり、Aが必須ではありません。

양승희-L

궁금한 거 있으면 물어보세요.
気になることがあったら、聞いてください

気になることや聞きたいことがあっても、実際に質問するかどうかは、本人の自由です。

김지성-L

나도 서울대를 나왔으면 대기업에 들어갔을텐데.
俺もソウル大を出てたら大企業に入っているのに

兵士-L

일본에 간다면 밥솥을 사와 올 수 있어?
日本に行くなら、炊飯器買ってきてよ

「一流大を出たから」といって成功するとは限らないし、「炊飯器を買ってくる」のも強制ではありません。

「Bが成立してしまえば、Aは関係ない」わけです。

「必須条件」なら確約を意味する(Aなら確実にB)

先ほどとは逆に、今度は「AならB」が必ずが成立し、AなしでBはありえません。

「冬になれば寒い」のように、Aの時点で「Bの確定」が約束されています。

한상우-R

날씨가 좋으면 나도 갈게요.
天気が良ければ俺も行くよ

황수지-R

난 술만 마시면 금방 자요.
私、飲むとすぐ寝ちゃうんです

「天気が良ければ俺も行く、飲むと必ず寝る」といったように、後半の内容が100%保証されているのがわかります。

이현빈-L

거기다 쓰레기를 버리면 안 돼요.
そこにごみを捨てたらだめだよ

ごみを勝手に捨てたら、その時点でアウトです。

강소영-L

몸만 오시면 됩니다.
手ぶらでお越しいただければ結構です

手ぶらでもなんでも、とりあえず「来ればOK」です。

ちなみに、手ぶらは빈손ですが、몸만(体だけ)というような表現も使います。

Ads

間接話法や-았/었더라に-면を使う

間接話法と組み合わせたものを短縮する

間接話法に「-면」が付くことも、よくあります。

間接話法 + -면

-다고 하다 + -면 = -다면
-ㄴ다고 하다 + -면= -ㄴ다면
-라고 하다 + -면= -라면

「-다면、-ㄴ다면、-는다면、-라면」などを、文に組み込んでいきます。

兵士-R

그게 너라면 이게 누구야?
それがお前なら、こっちは誰だ?

이소룡-W-R

나라면 3분이면 충분해.
俺だったら3分もあれば十分だ

3分で何をするつもりかはわかりませんが、「俺なら…」という文です。

한상우-R

당신이 하라면 해야지.
(あなたが)やれっていうならやるさ

日本語なら「~だとすれば、~ならば、~といえば」といったニュアンスです。

間接話法との組み合わせは「条件や仮定」が多い

間接話法と-면の組み合わせは、条件や仮定の意味で使うことが多くなります。

김지성-L

만약 내가 태통령이라면 뭐할까.
もし俺が大統領だったら、何するかな

김대호-L

본인이 직접 간다면 몰라도…
本人が直接行くのなら、まだしも

김철수-L

만원이라면 살게요.
1万ウォンだった買うよ

どんな間接話法と-면が短くなっているのかを考えるのが、ニュアンスをとらえるのに不可欠です。

-았/었더라と一緒の時は「後悔」の文が多い

過去の経験を思い出して話す「-았/었더라」にも、-면がつくことがあります。

「~していたなら、~していなかったら」というようなニュアンスです。

김지성-R

차를 안 가지고 갔더라면 사고를 안 났을텐데.
車で行ってなかったら、事故は起きなかったのに

思い起こした過去の行動に、仮定を意味する-면が付き、実際にとった行動とは逆のことを想像しながら話します。

양승희-R

끝까지 포기하지 않았더라면 이겼을지도 모르는데.
最後まであきらめてなかったら、勝てたかもしれないのに

兵士-R

일찍 나왔더라면 막차를 놓치지 않았을텐데.
早く出てれば、終電逃さなかったのに

過去について語るので、後悔に近い内容が多くなります。

-더라は通常、自分が主語の文には使えないのが原則ですが、実際の行動とは異なる内容を話すので、自分が主語になってもOKです。

まとめ

1.願望は過去形だと意味が強くなる
-면:~なら
-았/었으면:~だったなら

2.過去形と使うと後悔
-았/었으면

3.仮定や推測
AならB・・・かもしれない

4.条件
Aなら確実にB

5.間接話法と-면
仮定や条件の文
省略して使う

6.-았/었더라と-면
仮定や後悔の文
実際の行動とは逆の内容

「仮定や条件、願望」などは、人によってとらえ方が多少変わることもありますが、少しづつ慣れていきましょう。