「~ならいいのに」
「~だったなら」
「~なら」

-면を使った、いわゆる「たられば」の表現について話していきます。

~면の文章は、大きく4通りの使い方に分かれます。

Ads

希望や願望を表す

本人の希望

まずは、「希望や願望」を表す場合です。

兵士-R

나도 키가 크면 좋겠다.
俺も背が高かったらなあ

女子2-R

마법을 쓸 수 있으면 좋겠다.
魔法が使えたらいいなあ

-면の後ろに좋겠다が入ることで「~ならいいのに」という意味になります。

-면 좋겠다を、一つのまとまりで覚えましょう。

周囲に望むこと

自分の希望ではなくて、まわりに対して望んでいることです。

女子1-L

더 이상 이런 실수를 하지 않았으면 해요.
次からはこういう失敗はしないでね

男子1-L

매일 만날 수 있으면 좋을텐데.
毎日会えたらいいのにな

アジュンマ-L

우리 아들도 좋은 대학교에 들어갔으면 싶어.
うちの子もいい大学に入ってくれたらいいんだけど

면の後ろにつづく単語は、좋다の他に하다싶다なども使います。

「~ならと思っている」のようなニュアンスになります。

면と았/었으면(過去形と現在形)の違い

希望や願望を表す文に「-면」と「-았/었으면」があります。

現在形か過去形かの違いですが、「可能性のないものや低いものには았/었으면 좋겠다を使う」と考えている人は多いかと思います。

デブ-R

나도 키가 크면 얼마나 좋을까.
俺も背が高ければなあ

デブ-L

나도 키가 컸으면 얼마나 좋을까.
俺も背が高かったらなあ…

大人であれば、背の低い人が高い人にあこがれても身長は伸びないし、どうしようもないことです。

女子4-R

남자친구가 생기면 좋겠다.
彼氏ができればいいなあ

女子4-L

남자친구가 생겼으면 좋겠다.
彼氏ができたらなあ…

しかし、彼氏ができるかどうかは「可能性がない、低い」とは限りません。

実現の可能性で使い分けているわけではないんですね。

ポイントは「本人がどれだけそれを望んでいるか」です。

やり直す

그 사람이 다시 나한테 돌아왔으면 좋겠어요.
彼がまた私のところに戻ってきてくれたらいいのに

「どうにかしてよりを戻したい」と思っているわけですが、よりを戻せるかどうかはわかりません。

人間は手に「入りにくいものほど、欲しくなる」ものなので、可能性が低ければ「-았/었으면」を使いやすくなるわけです。

ちなみに「復縁する、よりを戻す」ことを다시 시작하다と言います。

他に何もいらない

면の前に「만」が加わると、さらに意味合いが強くなります。

ビッグボス-L

내 곁에 있으면 돼.
お前さえ俺のそばにいてくれればいい

アジュンマ-L

왔으면 한데.
雨さえ降ってくれれば…

日照りが続いて「早く雨が降ってくれ」と願っている農家なら、切実な問題ですね。

만と면が一緒になればこういう使い方もできるという例です。

Ads

後悔していること

「後悔」は自分が主語の文になる

「あの時~しておけば」という「後悔」の話です。

デブ-R

미국 말고 일본에 갔으면 지금 쯤…
アメリカではなく日本に行ってれば今頃は…

男子2-R

그 때 고백했으면 사귀고 있을까.
あの時告白してたら付き合っているだろうか

면は過去形と一緒に使い、自分が主語になります。

過去の自分の行いを悔いるのが後悔なので、他人が主語にはなりえないですね。

仮定や推測(AならBかも)

「必ず」ではない話をする

「仮定や推測」の話をする場合での「~なら」です。

数学っぽくなりますが、「A면 B」すなわち「AならB」という文章があるとします。

Aがある時にBがあるわけですが、AなしでBが成立する時や、AがあってもBではない時もあり、Aが必須ではありません。

女子1-L

궁금한 거 있면 물어보세요.
気になることがあったら、聞いてください

気になること、聞きたいことがあっても、質問するかどうかは自由です。

男子1-L

나도 서울대를 나왔으면 대기업에 들어갔을텐데.
俺もソウル大を出てたら大企業に入っているのに

兵士-L

일본에 간다면 밥솥을 사와줄래?
日本に行くなら、炊飯器買ってきてよ

「一流大を出たから」といって成功するとは限らないし、「炊飯器を買ってくる」のも強制ではありません。

仮定や推測なので「Bが成立してしまえば、Aは関係ない」という不確実な話です。

条件(Aなら確実にB)

「必ず」おこる話をする

今度は「Aならば必ずBが成立」し、AなしでBはありえません。

「冬になれば寒い」のように、Aの時点で「Bの確定」が約束されています。

ビッグボス-R

날씨가 좋으면 나도 갈게요.
天気が良ければ俺も行くよ

女子3-R

난 술만 마시면 금방 자요.
私、飲むとすぐ寝ちゃうんです

「天気が良ければ俺も必ず行く」、「飲むと必ず寝る」といったように、後半の内容が100%保証されているのがわかります。

男子2-L

거기다 쓰레기를 버리면 안 돼요.
そこにごみを捨てたらだめだよ

女子4-L

몸만 오시면 됩니다.
手ぶらでお越しいただければ結構です

「ごみを捨ててはいけない」も罰金があるとすれば、完全にダメということになるので条件です。

手ぶらでもなんでも「来ればOK」もそうですね。

手ぶらは빈손ですが、몸만(体だけ)というような表現も使います。

Ads

間接話法と면の組み合わせ

다면、ㄴ다면、는다면、라면の文

間接話法に「-면」が付きます。

-다고 하다면=-다면
-ㄴ다고 하면=-ㄴ다면
-라고 하면=-라면

このような形で、文に組み込んでいくことになります。

兵士-R

그게 너라면 이게 누구야?
それがお前なら、こっちは誰だ?

リーW-R

나라면 3분이면 충분해.
俺だったら3分もあれば十分だ

3分で何をするつもりかはわかりませんが、「俺なら」という文です。

ビッグボス-R

당신이 하라면 해야지.
(あなたが)やれっていうならやるさ

日本語なら「~だとすれば、~ならば、~といえば」といったニュアンスです。

条件や仮定の意味が多い

間接話法と組み合わせると、条件や仮定の意味で使うことが多くなります。

男子1-L

만약 내가 태통령이라면 뭐할까.
もし俺が大統領だったら、何するかな

デブ-L

본인이 직접 간다면 몰라도…
本人が直接行くのなら、まだしも

鬼軍曹-L

만원이라면 살게요.
1万ウォンだった買うよ

どんな間接話法が短くなって、면と一緒になっているのかに注意しましょう。

았/었더라と면の組み合わせ

後悔や仮定の文が多い

過去の経験を思い出して話す「았/었더라」に면がつきます。

「~していたなら、~していなかったら」というようなニュアンスです。

男子1-R

차를 안 가지고 갔더라면 사고를 안 났을텐데.
車で行ってなかったら、事故は起きなかったのに

思い起こした過去の行動に、仮定や後悔を意味する면が付き、実際にとった行動とは逆のことを話します。

女子1-R

끝까지 포기하지 않았더라면 이겼을지도 모르는데.
最後まであきらめてなかったら、勝てたかもしれないのに

兵士-R

일찍 나왔더라면 막차를 놓치지 않았을텐데.
早く出てれば、終電逃さなかったのに

더라は自分が主語の文には使えないのが原則ですが、「実際の行動とは異なる内容」を話すので、自分が主語になってもOKです。

まとめ

1.願望は過去形だと意味が強くなる
면:~なら
았/었으면:~だったなら

2.後悔は過去形と使う
았/었으면

3.仮定や推測
AならB・・・かもしれない

4.条件
Aなら・・・確実にB

5.間接話法と면
仮定や条件の文
省略形と組み合わさる

6.았/었더라と면
仮定や後悔の文
実際の行動とは逆の内容

仮定や条件、願望などは、人によってとらえ方が多少変わることもありますが、少しづつ慣れていきましょう。