日本の食べ物や料理を「和食」と言ったりしますが、その中でよく口にするもの、日本人になじみのあるメニューを韓国語ではどのように表現するのでしょうか。

今回は日本の食べ物の韓国語を紹介していきます。

丼ものや皿に盛り付けたもの

ごはんに「かけるもの・覆うもの」と考えよう

丼ものを韓国語で表現したい時は덮밥を使います。

덮다(覆う)の文字通り、ごはんの上にかけるもの、のせるものというニュアンスです。

そして何をごはんの上にのせるのかを덮밥の前に付けてあげましょう。

例えば牛丼なら「소고기+덮밥」のようになります。

※タップすると答えを確認できます

丼ものやごはんの上にのせる料理の韓国語の例

日本語 한국어
牛丼
豚丼
天丼
かつ丼
親子丼
たまご丼
うな丼
いくら丼

ただしかつ丼を「카츠돈」というようにメニューによってはそのまま日本語でも通じることもあります。

カレーライスのような料理も同じ

덮밥は基本的に「ごはんにかけるもの」などに対して用いる言葉なので、似たような料理はみんな덮밥と表現することが多いです。

極端に言えばカレーライスも덮밥に含まれると言えます。

ちなみに韓国で덮밥が付く料理には오징어덮밥낙지덮밥などがあります。

これらも見た目はカレーライスに近いような盛り付けをした料理です。

焼き物や煮物、揚げ物を韓国語で?

「焼く・煮る・揚げる・蒸す」の料理に対する語彙

大抵の料理は「焼く・煮る・揚げる・蒸す」などの調理を行いますが、まずはそれらに対する語彙を覚えましょう。

굽다:焼く
조리다:煮る
튀기다:揚げる
찌다:蒸す

そしてこれらを料理にすると、次のようになります。

調理による名前と韓国語

日本語 한국어
焼き物
煮物
揚げ物
蒸し物

「焼く」は굽다で、焼いたものを구이と言いますが、これに材料や調理したものの名前を組み合わせて表現します。

日本のメニューを韓国語にすると?

どんぶりの時と同じく「材料名+調理法」でメニューの名前となります。

代表的な日本のメニューと韓国語

日本語 한국어
焼肉
焼き魚
焼き鳥
お好み焼き
タコ焼き
エビ天
天ぷら盛り合わせ
肉じゃが
茶碗蒸し
五目ごはん
おにぎり

日本の茶碗蒸しと韓国の계란찜は全く別の料理なので、茶碗蒸しのことを言いたい時は일본식 계란찜などと、より伝わりやすい言葉を使ってあげるといいでしょう。

ちなみにたこ焼きは타코야끼で通じます。

鍋料理や汁物の韓国語

汁物・スープ類に使う語彙は?

まず汁物やスープのある料理にはが付くことが多いです。

日本の鍋料理や汁物を韓国語にすると?

日本語 한국어
みそ汁
お吸い物
もつ鍋
すき燒き

すき焼きとしゃぶしゃぶは스키야키/샤브샤브でも通じます。

キムチ鍋は「キムチチゲ」じゃない?鍋料理の表現とニュアンス

鍋料理といえば「찌개」を思い浮かべる人は多いと思います。

찌개も間違いではないのですが、数人で一緒に食べるスタイルの鍋料理は전골と言います。

전골とは写真(右)のような形をした鍋のことで、似たようなもので調理した料理はこちらに分類されることになります。

キムチチゲも正確に言えば、写真(左)のように1人分の器に出てくるのが김치찌개で、みんなで食べるようなものは김치전골となります。

したがって日本の鍋料理もカテゴリーとしては전골ということになります。

とはいってもキムチチゲを量に関係なく김치찌개と表現することは多いです。

寿司などの生ものや漬物

にぎりずしを韓国語にすると?日本の寿司を韓国語で?

寿司は韓国語で초밥ですが、もう少し詳しく表現したい場合。

お寿司などの韓国語の例

日本語 한국어
にぎりずし
いなりずし
のり卷き
がり

ここでの海苔巻きは「巻物」のことで、韓国の김밥とは別のものです。

寿司と一緒に食べる「がり」は生姜を酢に漬け込んだものなので、생강절임초생강となります。

梅干しの韓国語は?日本の代表的な漬物を韓国語にすると?

日本の代表的な漬物や保存食を韓国語にすると、次のようになります。

漬物の類の韓国語

日本語 한국어
きゅうりの浅漬け
白菜の浅漬け
らっきょう
梅干し

배추절임はキムチ付けの前に下処理をした白菜のことを指しますが、浅漬けに対して使ってもOKです。

キムチも漬物の部類に入りますが、キムチには담그다を使い、他の漬物には절이다などの語彙を使います。

漬物に使う表現がいくつもあるけど、どう使い分ければいい?

韓国語には漬物に関する表現がいくつかあります。

담그다
液体(水など)に何かを浸すことで、キムチ・酒・醤油・味噌などを発酵させたりします。

절이다
食材に塩・酢・砂糖などをしみこませることをいい、절임は浅漬けやお新香に近いイメージです。

장아찌
キュウリ・大根・ニンニクなどの野菜を醤油や味噌などに漬け込み、長期間保存できるようにしたものという感覚です。

마늘장아찌は醤油たれに漬けたニンニクを瓶に入れて保存したりします。

韓国には日本語の上手な人が比較的多い気がするので、日本のものをいちいち韓国語にしなくても、そのまま通じることはよくあります。

しかしもし日本の食べ物などについて説明することになったら、そんな時はここで紹介した表現が役に立つかもしれません。