-고 있다といえば「~している」に使える文法です。

もちろん現在進行形として使ってもいいのですが、-고 있다の使い道はそれだけではありません。

そこで今回は、-고 있다のいろんなパターンを練習してみましょう。

-고 있다の使い方はわかるよという人は、復習のつもりで読んでみてください。

Ads

「進行・継続していること」を表現

「-고 있다」を使った会話

양승희-L

지금 어디예요?
今どこですか?

みか-R

지하철을 타고 가고 있어요.
地下鉄に乗って、向かってます

양승희-L

어디까지 왔어요?
どこまで来ました?

みか-R

지금 여기가 서울역이고…
今ここがソウル駅で…

みか-R

용산까지 두 정거장 남았어요.
龍山まで、残り2駅です

양승희-L

알겠어요.
わかりました

みか-R

미안해요. 조금만 더 기다려요.
ごめんなさい、もう少しだけ待っててください

※정거장=停留所や停車駅などを指す言葉

より具体的なニュアンスを伝えるために使う

-고 있다は、動作や行動が「進行中あるいは継続中」であることを意味します。

進行中あるいは継続中のこと

학교에 가요.
(学校に行きます

これだけだと具体的なことはわからない
↓↓↓

학교에 가고 있어요.
(学校に向かっている

より細かいことが表現できる

単に「학교에 가요」だけでは、一日のスケジュールなのか?これから行くのか?はっきりとしません。

しかし、-고 있다にすることで「今学校に向かっている」のように、より具体的なニュアンスを伝えられます。

Ads

「-고 있다」の使い方

「動詞 + -고 있다」で組み合わせる

「 -고 있다」は動詞と組み合わせることで「~している」のニュアンスになります。

動詞 + -고 있다/계시다

보다 + -고 있다 = 보고 있다
닫다 + -고 있다 = 닫고 있다
배우다 + -고 있다 = 배우고 있다
공부하다 + -고 있다 = 공부하고 있다

오다 + -고 있다 = 오고 계시다
기다리다 + -고 있다 = 기다리고 계시다

먹다 + -고 있다 = 드시고 계시다

動詞の語幹にパッチムがあるかなどは関係ないので、そのまま「-고 있다」を組み合わせましょう。

황수지-R

주방에서 요리를 하고 있어요.
キッチンで料理をしています

김대호-R

일주일에 세 번 학원에서 중국어를 배우고 있어요.
1週間に3回、塾で中国語を習っています

이소룡-R

명절이라서 대부분의 식당들이 문을 닫고 있어요.
名節なのでほとんどのお店は閉まっています
※名節=正月や秋夕など

進行形の動作はわかりやすいと思いますが、継続中の状態も「~している」となります。

尊敬語の場合は「계시다」を用いるけど

尊敬語で表現する場合は、있다の代わりに「계시다」を用います。

しかし、ただ계시다にすればよいというわけではありません。

김선아-L

할아버지는 누워서 TV를 보고 계세요.
おじいちゃんは横になってTVを見ています

김지성-L

회장님이 기다리고 계십니다.
会長がお待ちです

이현빈-L

먼저 드시고 계세요.
先にいただいててください

먹고 계시다が間違いというわけではないですが、드시다のように「尊敬の語彙」がある場合には、そちらを使った方がいいでしょう。

動詞を「-고 있다」にしてみる

動詞を「-고 있다」にしてみましょう。
※答えはタップして確認できます

강소영-R

집에서는 통돌이 세탁기를
家では一層式の洗濯機を使っています
※통돌이=一層式の全自動タイプ

박기영-R

어디서
どちらにお住まいですか?

최지현-R

그거는 나도
それは私も知っています

정현주-L

검사가 시작하기 전에 옷을
検査の前に服を脱いでいてください

김영주-L

맛있는 고기를  정육점이에요.
美味しいお肉を売っている肉屋さんです

박석중-L

돈을 많이 사람이에요.
お金をいっぱい持っている人です

Ads

「-고 있다」はここに気をつけよう

日本語をそのまま訳してはいけないケース

-고 있다は「~している」に訳せる場合が多いですが、逆に日本語を「-고 있다」にできない場合もあります。

박기영-R

민수씨는 많이 취했어요.
ミンスさんはすごい酔っています

강소영-R

성격이 엄마를 닮았어요.
性格がお母さんに似てます

兵士-R

민경씨는 조금 말랐어요.
ミンギョンさんは少し痩せています

他にも、결혼했어요(結婚している)피곤해요(疲れている)などもそうですね。

現在形や過去形を使うような語彙を、そのまま「-고 있다」にしないように気を付けましょう。

「-고 있다」を使っても使わなくてもよい場合

-고 있다を使っても使わなくても、どちらでもよいケースもあります。

김대호-L

평일에는 매일 학교에 다니고 있어요.
平日は毎日、学校に通っています

최지현-L

주말은 그냥 쉬고 있었어요.
週末は何もしないで休んでいました

これらを「매일 학교에 다녀요」や「그냥 쉬었어요」にしたからといって、問題があるわけではありません。

無理に「-고 있다」を使わなくてもいいなら、簡単に表現しちゃいましょう。

「進行」でも「持続」でもない?

-고 있다は、基本的に「進行」と「持続」の2つの意味があります。

では、次の文は「進行」でしょうか?それとも「持続」でしょうか?

김선아-R

너무 추워서 장갑을 끼고 있어요.
すごい寒いので手袋をつけています

박석중-R

그 사람은 비싼 손목시계를 차고 있어요.
あの人は高価な腕時計をつけているよ

양승희-R

그 모자을 쓰고 있는 사람이 누구예요?
あの帽子をかぶった人は誰ですか?

帽子やメガネ・時計など、着用を意味する場合は、進行でも持続でもありません。

つまり「身につける動作」と「身につけた状態」のどちらも意味する、ちょっと変わった例になります。

文を完成させてみよう

-고 있다を用いて「身につけているもの」などを表現してみましょう。

예)

불꽃놀이를 보러 가려고 유카타를 입고 있어요.
花火を見に行くのに、浴衣を着ています

1)

업무시간에는 항상 
業務時間は常に、眼鏡をかけています

2)

일이 끝나서
仕事が終わって、ネクタイを緩めています

3)


運動する時、ランニングシューズを履いてます

4)


目が悪くて、コンタクトレンズを着けてます

5)


運転する時は必ず、シートベルトを締めています

まとめ

1.進行や継続を意味する「~している」

2.日本語をそのまま訳してはいけないケースに注意

3.着用に関する語彙は、進行と継続の両方のニュアンスを含む

コンタクトレンズは、単に「렌즈」と言ってもOKです。