「~の間に、~している時間に」
こうした表現に使われるのが동안と사이ですが、これらの違いを解説していきます。
使い分けやニュアンスがつかめてない人はここで覚えてしまいましょう。
동안のニュアンスは?
「~以上、こえる」に相当する
동안のニュアンスを一言で表すと「以上」です。
동안のニュアンスを図にすると
始まり
終わり
ある期間の「始まり~終わり」までのすべてを含む
동안は特定の時期や期間に対して、その時間すべてを含むのがポイントです。
「名詞+동안」で使う
まずは名詞+동안で使ってみましょう。
3時間ずっと寝てたの?
夏休みの間は家で勉強ばかりしてました
一週間ずっと友達の家で寝泊まりする予定です
동안を使うことで、ある期間ずっと何かをするというニュアンスになります。
「-는 동안」で使う
동안の前に動詞が来る場合は-는 동안となります
母が家にいない間は私が離乳食を作ります
待ってる間スマートフォンでゲームしてました
子供が学校に行って家にいない間、韓国のドラマを見ます
こちらもその期間、時間内はずっと何かをしていることを意味し、동안のニュアンスが変わるわけではありません。
사이の意味合いと使い方
その時間を満たさない「~未満」
先ほどと同じく、사이のニュアンスを数学のように例えると「未満」になります。
사이のニュアンスはこうなる
始まり
終わり
ある期間の中の一部分を指す
사이は「~未満」の文字通り、その時間すべてを満たすわけではありません。
つまり特定の時期や期間に対して、その中の一部分を表します。
「名詞+사이」で使う
こちらも名詞+사이で使ってみましょう。
犯人は警察が出動する10分の間に逃げたようです
英語力を上げようと思って冬休みの間に外国に行ってきました
お正月の間に増えた体重のためにダイエットをすることにしました
期間中ずっと何かをしているわけではなく、ある一時に変化や行動が起こります。
「-ㄴ/는 사이」で用いる
사이を動詞と使う時は-ㄴ/는 사이の形にします。
私がお風呂入ってる間に洗い物してちょうだい
しばし家を空けた時に泥棒に入られました
ちょっと目を離した隙に事故が起こったんだと思います
「~した隙に、~してる間にちょっと」など、スキマ時間に何かをするようなニュアンスにはぴったりの表現といえるでしょう。
似たような文でもニュアンスが変わる
ある期間や時間に対して、その全てなのか一部なのかが동안と사이の差です。
父がいない間TVを見ます
동안なら「その時間すべて」なので、父がいない間ずっとテレビを見るという意味になります。
母がいない合間に部屋を掃除します
しかし사이は「一部の時間」なので、母の不在間にちょっと掃除をしたようなニュアンスです。
似たような文が出てきたとしても동안と사이ではニュアンスに差が出てくることになります。
「ウサギと亀」ではうさぎは寝ている間に亀に追い越されて、勝負に負けてしまいましたが、まさに방심은 금물(油断大敵)ですね。