-아서/어서 is a grammar that is often used to explain “reasons”.

However, this grammar also has the nuance of “premise” and is used to talk about actions and events along the flow of time.

Talk the story in chronological order.

The nuance of -아서/어서, meaning order.

-아서/어서 is used when you perform a certain action and then the next action begins.

-아서/어서 and order.

①사무실에 가요.
I go to the office.

그래서 물어 보세요.
After that, please ask them.

①+②
↓↓↓

③사무실에  물어 보세요.
Please go to the office and ask.

Go to the office and that’s where the next action, the “question,” begins.

The previous action or event becomes the premise or trigger for the next action or state.

How to use “-아서/어서” of premise.

In this case -아서/어서 is combined with a verb only.

Av + -아서/어서/여서

사다 + -아서 = 사
찾다 + -아서 = 찾아서
만나다 + -아서 = 만나

입다 + -어서 = 입어서
새우다 + -어서 = 새워서

운동하다 + 여서 = 운동해서
공부하다 + 여서 = 공부해서

The sentence pattern is the same as when expressing reasons.

The stem vowel has ‘아,오’.

얼른 와서 밥 먹어요.
Come quickly and eat.
(오다)
병원에 가서 백신을 맞을 거예요.
I plan to go to the hospital and get the vaccine.
(가다)
친구를 만나서 같이 밥 먹고 영화도 봤어요.
I met my friend, had dinner with them, and watched a movie with them.
(만나다)

No ‘아,오’ in the vowels.

밤을 새워서 작업을 했습니다.
I stayed up all night working on it.
(새우다)
한국어와 일본어를 섞어서 이야기했습니다.
We spoke a mixture of Korean and Japanese.
(섞다)
이거는 장인이 시간과 수고를 들여서 만든 가구입니다.
This is a piece of furniture that craftsmen have spent a lot of time and effort to make.
(들이다)

Usage of the word 하다

열심히 운동해서 살을 뺐어요.
I exercised hard and lost weight.
(운동하다)
일주일만 공부해서 시험에 합격했어요.
I studied for one week and passed the exam.
(공부하다)
열심히 일해서 돈을 많이 벌고 싶어요.
I want to work hard and earn lots of money.
(일하다)

You will see that each is a premise, a means and a method of what we will talk about later in the story, such as ‘I stayed up all night to work, I studied to pass the exam”.

Understanding -고 and -아/어/여서 time order.

Let’s also pay attention to the relationship between the front and back of the sentence.

To avoid confusing -아서/어서 with -고, let’s also pay attention to the back and forth association.

From a larger perspective, 아서/어서 can also be thought of as a grammar of reasons.

감자를 튀겨서 만든 요리예요.
This is a dish made by frying potatoes.
돈을 찾아서 새로운 가방을 샀어요.
I took the money down and bought a new bag.
중국산을 국산으로 위장해서 판매하면 걸립니다.
If you sell a product from China falsely claiming to be made in Japan, you will be caught.
친구들을 불러서 집들이를 하려고 합니다.
I’m going to invite my friends over for a housewarming celebration.

The first half of the sentence can be thought of as the reason for the second half of the sentence, such as “I put down money to buy a bag, or I called a friend to celebrate a housewarming”.

The first action is the premise of the second sentence, and the point is that the two actions are related.

When used with an adjective, it becomes a “reason”.

When you combine -아서/어서 with an adjective, you end up with a sentence that implies reason.

배가 불러서 더 이상 못 먹어요.
I’m too full to eat any more.
회사랑 집이 멀어서 매일 일찍 일어나요.
I get up early every day because my office and home are so far away.

Note that this changes the nuance of the sentence.

Let’s practice -아서/어서 with attention to the front and rear associations.