『女性らしい、男性っぽい』の韓国語は?답다と스럽다と롭다ってどう違うの?

ニュアンスや意味

「男らしい」 「子供っぽい」 「女性みたい」 こういった表現に使える文法といえば、「-답다、-스럽다、-롭다」の3つです。 日本語では「~らしい、~っぽい」と訳すことが多く、すべて同じように見えますが、それぞれ使い方やニュアンスが異なります。

「-ㄹ 수 있다と-ㄹ 줄 알다」の違いは『目に見えるかどうか』で判断しよう

文法

-ㄹ 수 있다と-ㄹ 줄 알다は、どちらも「~できる」という意味で使われる文法です。 ところが、同じ「~できる」と言っても、お互いを入れ替えて使うことができる時と、できない時があります。 今回は、2つの文法の違いや使い分けについて解説していきます。

【-게 되다と-아/어지다の違い】女性に『失礼な発言』にならないよう気を付けよう

文法

「~くなる、~になる」と変化を表す表現には、-게 되다と-아/어지다の2つがよく使われます。 ところで、これらを使って「かわいくなった、綺麗になった」を表現したい時。 使い方を間違えると、とんでもないことになる場合があります。

1 2 3 4

To the top