直接見える

-ㄹ 수 있다と-ㄹ 줄 알다は、どちらも「~できる」という意味で使われる文法です。

ところが、同じ「~できる」と言っても、お互いを入れ替えて使うことができる時と、できない時があります。

今回は、2つの文法の違いや使い分けについて解説していきます。

Ads

「-ㄹ 수 있다」のニュアンス

技術や能力による「可能・不可能」

-ㄹ 수 있다で、特技やスキルの有無を表わすことができます。

양승희-L

영어 할 수 있다고 들었는데 유학이라도 했어?
英語できるって聞いたけど、留学でもしてたの?

이소룡-R

어렸을 때 미국에서 살았거든.
小さい時アメリカで育ったからね

양승희-L

난 영어 할 수 없어서 부럽네요.
私英語できないから、うらやましいなあ

語学に限らず、何かしらの「技術」を身につけていれば、-ㄹ 수 있다を使うことができます。

料理の腕前なども立派な「能力」なので、このパターンに当てはまります。

何らかの事情による「できること・できないこと」

能力以外の要素や何かしらの事情が、「できる・できない」を決める場合です。

1、時間やスケジュール

황수지-R

주말에 영화를 보러 가려고 하는데 같이 갈 수 있어?
週末江南に行こうと思うんだけど一緒に行かない?

김대호-L

미안한데 일이 있어서 못 갈 것 같아요.
悪いけど用事があるから、行けないと思う

能力以外の「できる・できない」で代表的なものは、時間やスケジュールなどです。

「予定が入ってて行けない」というように、個人の能力とは全く関係ないことが理由になっています。

2、条件が整っていない等

이현빈-L

오늘은 김치찌개라도 만들어 볼까?
今日はキムチチゲでも作ってみようか?

최지현-R

재료가 없으면 만들 수 없잖아.
材料がないと作れないんじゃん

이현빈-L

그러니까 일단 슈퍼로 가자.
だからまずはスーパーに行こう

ここでは料理の腕が問題ではなく、材料や調理器具といった「必要なものがそろっていない」ため、料理が作れない状態です。

「機械が壊れて使えない」
「ガス欠で車が走れない」
「水が汚くて飲めない」

このような場合も、能力とは関係がないですね。

「-ㄹ 수 있다」は何にでも使える

-ㄹ 수 있다/없다は、全ての可能不可能の文に使えると言えます。

이현빈-L

1시간 이내에 끝낼 수 있어요.
1時間以内に終わらせられますよ

김대호-L

내일부터 학교를 다닐 수 있습니다.
明日から学校に通えます

김선아-L

선편으로는 짐을 싸게 보낼 수 있어요.
船便では荷物を安く遅れますよ

あらゆる「できる、できない」を表現できるので、能力やスケジュール、許可などなんでもOKです。

Ads

「-ㄹ 줄 알다」のニュアンス

「-ㄹ 줄 알다」で表現できるのは能力やスキル

-ㄹ 줄 알다は、能力の有無を表します。

이소룡-R

난 영어를 할 줄 알아요.
僕は英語ができます

김지성-R

난 된장찌개를 만들 줄 알아요.(〇)
俺、味噌チゲ作れますよ

줄には「やり方、方法」といった意味があり、それらを知っているというニュアンスになります。

이소룡-L

내일부터 학교를 다릴 줄 알아요.(×)
明日から学校に通えますよ

강소영-L

선편으로는 짐을 싸게 보낼 줄 알아요.(×)
船便では荷物を安く遅れますよ

「時間がないからできない」
「必要なものがなくてできない」

こうした場合には使えないので、その時は「-ㄹ 수 있다/없다」を使うことになります。

つまり「-ㄹ 줄 알다」の代わりに「-ㄹ 수 있다」は使えても、その逆はできないということです。

ちなみに、줄には「事実、考え」という意味もあり、-ㄹ 줄 알다を「~と思った」という文にも使うこともあります。

「-ㄹ 줄 알다」は意味が限定される

-ㄹ 줄 알다は「やり方を知っている、その能力を備えている」というのが基本です。

강소영-R

나 피아노 칠 줄 알아요.
私ピアノ弾けますよ
(特技を持っている)

정현주-R

난 이걸 먹을 줄 알아요.
私これ食べれますよ
(食べ方を知っている)

먹을 줄 알다なら「マナーや作法、どこから箸をつけて骨をどう引っぺがして…」といったことができる(知っている)という意味になります。

한상우-L

역까지 갈 줄 알아요.
駅まで行けるよ(どうやって行くか知っている)

갈 줄 알다も「どのバスに乗り、どの停留所で降りて、どの道を通ればいいのか」という具体的な方法がすべてわかっている。

すなわち、細かいルートの説明ができるということになります。

「明日の約束に行けるかどうか」というような内容には使えないことが、おわかりいただけたでしょうか。

「-ㄹ 줄 알다」は見える?

-ㄹ 줄 알다が使えるかを判断するポイントを一言で表すと「見えるかどうか」です。

「実際に英語で話してみせる」
「料理を作ってみせる」
「目の前で魚の骨を取り除く」

能力を備えているということは、このように「やって見せることができる」とも言えます。

강소영-L

악보 읽을 줄 알아요?
楽譜読めるの?

「楽譜が読める」なら、ピアノなど何かしらの楽器を演奏することができるということになります。

-ㄹ 줄 알다が使えるか気になったら、実際にやって見せてことができるか、こまかく説明できるかに注目してみましょう。

Ads

否定文でのニュアンスの違い

「-ㄹ 수 없다」は何もできない

否定文になっても、使い方は肯定文と同じです。

そのため、-ㄹ 수 없다であれば「できないこと」すべてを表現することが可能です。

김선아-R

그 날은 일이 었어서 갈 수 없어요.
その日は用事があって行けないです

이소룡-R

한글을 읽을 수 없어요.
ハングルは読めません

兵士-R

귤이 썩어 가지고 먹을 수 없습니다.
みかんが腐ってて食べれません

「食材が傷んでて食べれない」という意味なら、먹을 수 없다を使えばいいということです。

「-ㄹ 줄 모르다」は能力がない

-ㄹ 줄 알다の否定文は「-ㄹ 줄 모르다」ですが、こちらも「技術や能力の有無」が基準になります。

박석중-L

난 김치찌개를 만들 줄 몰라요.(○)
私はキムチチゲは作れません

レシピがわからない(料理のスキル、知識がない)なら、-ㄹ 줄 모르다が使えます。

김영주-L

재료가 없어서 김치찌개를 만들 줄 몰라요.(×)
材料がないからキムチチゲは作れません

しかし「材料がない、調理器具がそろっていない」といった理由なら、-ㄹ 줄 모르다は使えません。

이소룡-L

한글을 읽을 줄 몰라요.(○or×)
ハングルは読めません

「ハングルは読めません」も、字の読めない人であれば「한글을 읽을 줄 몰라요」でもOKになります。

しかし、恥ずかしくてみんなの前で読むなんてできないというような理由なら、-ㄹ 수 없다を使うことになります。

まとめ

1.-ㄹ 수 있다はなんでも「できる」

2.-ㄹ 줄 알다はスキルを見せられるか

3.-ㄹ 수 없다はなんにも「できない」

4.-ㄹ 줄 모르다はスキルなし

とりあえず迷った時は、-ㄹ 수 있다/없다を使えば、間違いはないでしょう。