-겠を使って「可能性や能力」などを表現するパターンを紹介していきます。

予定や推測の表現と比べると、使う機会はやや低いかもしれませんが、表現力アップのために練習してみましょう。

可能性について話す時のニュアンス

可能性がない、もしくは極端に低いことを強調する

-겠で可能性がゼロ、もしくは限りなく低いことを話してみましょう。

오래된 컴퓨터인데 누가 쓰겠어요?
古くなったパソコンなのに誰が使うの?

たとえタダで譲るとしても、古いパソコンであれば誰も欲しい人はいないかもしれません。

つまり「誰も使わないだろう」という意味になります。

그렇게 촌스러운 옷을 누가 입겠어?
そんなダサい服、誰が着るの?

こちらも「絶対に着ない」という話をしていますが、それだけ実現の可能性が低いことがわかると思います。

みんなが避けること、嫌がることも表現できる

-겠を使って「みんなが避けることや嫌がること」も表現できます。

이렇게 징그러운 거 누가 먹겠어요?
こんな気持ち悪いの誰が食べるの?

そのまま訳すれば「誰が食べるんだ?」という文ですが、質問をしているのではなく「食べる人はいないだろう」というニュアンスです。

つまりこんな気持ち悪いものは誰も食べたがらないという話になります。

더럽고, 힘들고, 게다가 돈도 못 벌고, 그런 일을 누가 하겠어?
汚い、きつい、おまけに給料少ない、そんな仕事誰がやるの?

3Kと呼ばれる類の仕事につきものですが、これも「誰もやりたがらない」というニュアンスですね。

“누가 ~겠어?”のようなパターンで、文を作りながら練習してみるのもいいでしょう。

韓国語で「3K労働」をなんて言う?

きつい・汚い・危険、いわゆる3Kを韓国語では「3D」と言います。

difficult:어렵다(難しい、きつい)
dirty:더럽다(汚い)
dangerous:위험하다(危険だ)

英語の頭文字を取って、3K労働は「3D직업」と言います。

英語の頭文字を取るという、ちょっと変わったパターンですね。

能力について話す時のニュアンス

その気になれば「できそうな気がする」こと

能力について話す場合、できそうだという可能性に近いニュアンスになります。

이 바지에 두 사람이나 들어가겠네.
このズボン2人は入りそうだな

ズボンのサイズが大きければ、2人くらい入ってもおかしくはないかもしれません。

그 정도는 나도 하겠어.
その程度なら私にもできるよ

その気になれば「このくらいことはできるだろう」という話です。

그 책을 읽고 성공할 수 있다면 다 부자가 되겠네.
その本を読んで成功できるんなら、みんな金持ちになれるな

ポイントは想像や仮定で話すことです。

実際にはやっていないので、あくまで「できるだろう」という内容になり、文によっては比喩のようなニュアンスになることもあります。

いくら頑張ってもできないこと、能力が追いつかないこと

逆に「できないだろう」という否定の文もあります。

이걸 나 혼자서 어떻게 하겠어요?
こんなの私一人でどうしろっていうの

一人でどうしろと?という話は、言い換えれば「一人では無理じゃん」という意味ですね。

仕事の量が多すぎて自分だけではとても手が回らない状況を想像してみれば、使う場面がイメージしやすいかと思います。

그건 내가 어찌 알겠나?
そんなこと俺が知るわけないだろ

こちらは「どう頑張っても知りようがない」というニュアンス。

つまり「自分にわかるはずがない」という話です。

まとめ

1.「可能性」の話
可能性がない、もしくは低い話
人が嫌がることも表現できる

2.「できる・できない」の話
その気になればできそうなこと
どう頑張っても無理なこと

訳しにくい文が多いですが、場面や話す人の意図をイメージするのが、理解するための近道です。