겠を使って「可能性や能力」などを表現するパターンを解説していきます。

予定や推測などと比べれば、겠の中でも使用頻度はやや低くなります。

しかし、実際によく使う言い方なので、ぜひマスターして表現力をアップさせましょう。

Ads

可能性について話す

疑問文の形での使用が多い

可能性について話す場合、疑問文で使うことが多いです。

男子1-L

이렇게 징그러운 거 누가 먹겠어?
こんな気持ち悪いの誰が食うんだ?

そのまま訳すれば「誰が食うんだ?」という文ですね。

しかし、何か質問をしているのではなく、「こんな気持ち悪いものは、誰も食べないに決まってる」というニュアンスです。

つまり、「食べる人はまずいない」という話をしている文です。

可能性がない、極端に低い

早い話、「可能性が0、もしくは限りなく低い」ことを言っているわけです。

リーL

더럽고 힘들고 게다가 돈도 못 벌고 그런 일을 누가 하겠어?
汚い、きつい、おまけに給料少ない、そんな仕事誰がやる?

3Kと呼ばれる類の仕事には、こういう話がつきものです。

これも言い換えると、「誰もやらないだろうね」というニュアンスですね。

韓国語で「3K」をなんて言う?

疲れた

「きつい・汚い・危険」は、日本語ではすべて「カ行」で始まるので「3K」です。

しかし韓国語では「3D」と言い、「3K」では通じません。

difficult:어렵다(難しい、きつい)
dirty:더럽다(汚い)
dangerous:위험하다(危険だ)

よって英語の頭文字から、3K労働は「3D직업」と言います。

Ads

能力についての話

その気になれば、できそうなこと

能力といっても「確実にできる」という意味ではなく、「できそうだ、できるだろう」という可能性に近いニュアンスになります

鬼軍曹-R

이 정도는 나도 하겠어.
この程度なら、俺もできるぞ

「その気になれば、このくらいことは俺にもできるぞ」という話をしています。

しかし、実際にはやっていないので、「できるだろう」というニュアンスになるわけです。

いくら頑張っても、できないこと

「できそうだ」とは逆に、「できないだろう」という否定の文もあります。

女子2-R

이걸 나 혼자서 어떻게 하겠어요?
こんなの私一人で無理じゃん

「一人でどうしろと?」という話ですが、言い換えれば「一人じゃできないよ」という意味ですね。

仕事の量が多すぎて、一人ではとても手が回らない状況を想像してみれば、使う場面がイメージしやすいかと思います。

リーR

그건 내가 어찌 알겠나?
そんなこと俺が知るわけないだろ

「どうすればわかる?」→「知りようがない」というニュアンスなので、「俺にはわからないよ」という話です。

否定の話も、少し遠回しな言い方が多くなります。

まとめ

1.「可能性」の話
疑問文で使うことが多い
可能性が低い話になる

2.「できる・できない」の話
その気になればできそうなこと
どう頑張っても無理なこと

訳するのに少し難しい文もありますが、「どのような場面で、どういう意図で話しているのか」をイメージするのが、理解するための近道です。