틀리다と잘못하다はどちらも「間違える、誤る」といった意味で使う言葉ですが、2つはニュアンスが全く異なる言葉です。

ということは、状況に合わせてこれらを使い分ける必要があるわけですが、どのような点に注意すればよいのでしょうか。

틀리다と잘못하다の違いを中心に、韓国語の「間違える」について解説していきます。

間違う・ミスをするのは틀리다

正解や理想と異なる状態になる

틀리다は「あるべき状態や理想」に対して、異なる結果を作り出してしまった時に使う言葉です。

양승희-L

아는 문제를 틀렸어요.
わかってる問題を間違えたよ

한상우-L

뭐가 틀린 겁니까?
何がおかしいって言うんですか?

강소영-L

영어로 얘기할 때 가끔 발음을 틀려요.
英語で話す時、時々発音を間違えるんです

テストの回答なら「正解となる答え」があるし、発音ならお手本となる「正しい発声の仕方」があります。

こうなればOKというものに対し、その通りにいかなかった時に初めて使える表現です。

名詞で使う時は「틀림」

「間違い」という名詞で使う時は、틀림となります。

저거는 곰이 틀림없습니다.
あれは熊で間違いない
내가 시키는 대로 하면 틀림이 없어.
私の言うとおりにすれば間違いないよ
틀림이 없이 그 자식이 범인이야.
間違いなくあいつが犯人だ

틀림이 없다という形で使うことが多く、「間違いない、確実だ、絶対」というニュアンスです。

「틀림없이~」は一つのパターンとして覚えておきましょう。

次の空欄に入る言葉は何でしょう?

이현빈-L

비밀번호가 ××××로 ?
パスワードが××××で間違いない?

틀리다以外の言葉を使って、文を完成させてください。

※答えはタップして確認できます

こういった表現は字幕などでばらつきが出るので、映画やドラマを「自分ならどう訳すか」を考えながら見るのもいいでしょう。

ややこしくなるのは「헷갈리다」

「ややこしい」という意味での間違えるには、헷갈리다を使います。

이름이 같은 연예인이 있어서 자꾸 헷갈려요.
名前が同じ芸能人がいて、よく間違えます
나는 강수량과 강우량이 헷갈립니다.
私は降水量と降雨量がややこしくなります
‘늦다’가 동사인지 형용사인지 자꾸 헷갈려요.
늦다が動詞か形容詞かよく間違えるよ

헷갈리다は「区別がつかないこと」を意味します。

ちなみに降水量は「空から降った水分(雪や雹なども含む)の量」で、降雨量は文字通り「雨の量」のことです。

誤る・しくじるは잘못하다

やるべきことをやっていない時

「誤る、しくじる」に相当する言葉が、잘못하다です。

황수지-R

계산을 잘못해서 숫자가 다 틀려요.
計算を間違えて、数字が全部が違うよ

박기영-R

핸들 조작을 잘못해서 사고가 난 것으로 보입니다.
ハンドル操作を誤り、事故が起こったと見えます

박석중-R

잘못하면 일이 더 커질 수도 있어요.
下手すれば、騒ぎがもっと大きくなるかもしれないね

・ハンドル操作を間違えたため事故につながった
・対応を誤ったため、事態が大きくなった

「すべきこと」をやらなかったことで、理想通りにならなかったり、問題が起こったりするというニュアンスです。

내가 잘못했어요と謝るのも、自分の非を認めることになります。

ミスや失敗を意味することも

잘못하다はミスや失敗によって、よくない結果になったことを表すため、「~のせい」のような使い方をすることもあります。

이소룡-L

니가 잘못한 거 아니잖아요.
お前が悪いわけじゃないじゃん

이현빈-L

죄송합니다. 제 잘못입니다.
すいません。私の責任です

최지현-L

그건 내 잘못이 아닐텐데요.
それは私のせいじゃないと思うけど

잘못で「過ちや失敗、落ち度」といった意味の名詞になります。

잘못을 가리다と言えば「誰の責任かを問う、誰が悪いのか追及する」といったニュアンスになります。

잘 못하다と잘못하다の違い

잘못하다は分かち書きしないで、くっつけて書くのがポイントです。

나는 운전을 잘 못해요.
私は運転が上手じゃないよ
내가 운전을 잘못했어요.
私が運転を誤りました

잘 못하다と分かち書きをしない場合、大きく意味が変わります。

잘 못하다:うまくできない、下手だ
잘못하다:間違える、誤る

また発音の仕方も違います。

못하다:잘の音が高め
하다:못の音が高め

聞き取りの時は、それぞれの「音の高さ」にも注目してみましょう。

「~し間違える、~し誤る」も잘못

잘못の後に他の言葉を入れる

잘못하다の하다の代わりに他の言葉を入れることで、「~し間違える」という意味になります。

박석중-R

버튼을 잘못 누른 거 같아요.
ボタンを押し間違えたようです

김대호-R

택배가 잘못 와서 교환을 시켰어요.
荷物が間違えて届いたから、交換をお願いしたよ

한상우-R

악셀과 브레이크를 잘못 밟은 것 같습니다.
アクセルとブレーキを踏み間違えたようです

잘못~で「動作の間違い」を表すことができます。

열차를 잘못 탔다:電車を乗り間違えた
얘기를 잘못 들었다:話を聞き間違えた
전화를 잘못 걸렀다:電話をかけ間違えた
사람을 잘못 봤다:人を見間違えた

使い方次第で、次のような言い訳も可能です。

양승희-L

답을 잘못 써서 그렇지 몰랐던 거 아냐.
答えを書き間違えただけで、知らなかったわけじゃないよ

「実力はあるのに、たまたま間違ってしまった」
「ミスは偶然で、本当はちゃんとできるんだ」

できないのではなく、ミスをしただけ。

言い訳かどうかはともかく、試験で本来できる問題を間違えたとしたらもったいないですね。

食あたり?誤って食べた?「잘못 먹다/마시다」

잘못 먹다など「飲み食い」に使う言葉は、文脈によって意味が変わります。

떡을 잘못 먹다가 목에 걸려서 죽는 줄 알았어요.
餅を食べたら喉に詰まって死にそうになったよ

餅が喉につまったというように、ちゃんと飲みこめないというニュアンスで使うことが可能です。

커피를 잘못 마셔서 잠을 자고 계속 깨어 있었어요.
コーヒーの飲みすぎで寝れなくて、ずっと起きてました

コーヒーは飲みすぎると体に良くないと言われますが、コーヒーに限らず「薬の飲み方を誤る、医師の指示通りに服用しない」といったケースにも使えます。

굴을 잘못 먹어서 식중독에 걸린 적이 있어요.
牡蠣を食べて食中毒になったことがあります

何か変なものを食べたり、飲食物が原因で体調を崩したなど、食あたりや水あたりを意味する表現としても使います。

飲み食いに関して何らかのトラブルがあった時の表現として覚えておくといいでしょう。

最後に

틀리다と잘못하다の区別がつかない人は、こう考えてみましょう。

すべきこと、正しいことをしなかったため(잘못해서)
間違いが起こった、よくない結果につながった(틀렸다)

時系列で「過程と結果」に注目すると、違いをつかめると思います。