「泳いでいるように見える」
「あの人のようになりたい」

あるものを「他の何か」に例える時に使うのが比喩ですが、韓国語でよく使うのが처럼や같은などです。

今回は、韓国語の比喩の表現とその使い分けについて、話していきたいと思います。

Ads

같은や같이を使った比喩

体言を修飾する같은(~みたいな、~のような)

「同じ、同じような」という意味の같다が、名詞などを修飾する連体形(韓国語では冠形詞)に姿を変えたものが「같은」です。

鬼軍曹-R

어린이 같은 하지 마.
ガキっぽいことするな

女子2-R

당신 같은 사람이 진짜 최악이야.
あんたみたいな人は本当にサイテー

子供みたいな「行為、行動」
あなたみたいな「人、人間」

どれも、같은の後ろに名詞が続いていて、「~のような、~みたいな」という文になっています。

女子3-R

저도 선생님 같은 영어 잘하는 사람이 될 거에요.
私も先生のような英語が上手い人になります

また、같은の直後に来るのが「単語」ではなく、영어 잘 하는 사람(英語の上手な人)のように「文」の場合もあります。

用言を修飾する같이(~みたいに、~みたく)

같다を変形させたものが「같이」です。

後ろに続く動詞や形容詞などに、「~のように、~みたいに」という意味を付け加えることができます。

医者-L

눈같이 하얀 흰색이 좋아요.
雪のように白い色が好きです

ビッグボス-L

저는 매일같이 운동합니다.
私は毎日のように運動しています

「雪のように」白い
「毎日のように」運動する

「白い」や「運動する」といった言葉に、新しい意味が加わっているのがわかるかと思います。

デブ-L

내가 바보같이 굴었어.
バカみたいなことしたよ

※굴다=振る舞う、行動する

これも「バカみたいに」という言葉が付け足されていますね。

Ads

처럼を用いた比喩

처럼は姿形、見た目が似ていることが原則

처럼は助詞ですが、같이と同じように「~みたい」という意味で使われます。

男子2-R

그 사람이 일본 사람처럼 보이네요.
彼、日本人のように見えるね

リーR

내가 하는 것처럼 해봐요.
俺のようにやってみて

「日本人のように」見える
「俺のように」やってみる

使い方は같이と同じく、動詞や形容詞が後ろに来ます。

같이  처럼
 性質や特性が似ている 外見や様子などが似ている

また、같이と처럼には原則として、このような違いがあります。

原則通りには使われておらず、처럼と같이にほぼ違いはない

ところが実際には、「原則通り」には使われないことも多く、ほぼ違いがない状態になっているのが現状です。

男子2-L

미치 살아 있는 것처럼 보이네요.
まるで生きているように見えるね

女子1-L

나도 그 여자처럼 멋진 남자친구 만나고 싶어.
私も彼女のようにカッコイイ彼氏が欲しい

外見や様子などを例えるはずの처럼が、抽象的な内容に対して使われることも多く(むしろそっちのイメージが強い)、같다とニュアンスに違いありません。

Ads

처럼と같이を入れ替える

意味が同じなので入れ替えができる

같이と처럼は、事実上「意味が同じ」とも言えるので、入れ替えることができます。

yuna-R

바다같이 넓고 깊은 마음을 가지자.
海のように広く深い心を持ちましょう

yuna-L

바다처럼 넓고 깊은 마음을 가지자.
海のように広く深い心を持ちましょう

どちらも、後ろの動詞や形容詞に新たな意味を付け足しています。

女子4-R

매일같이 영어를 공부해요.
毎日のように英語を勉強しています

女子4-L

매일처럼 영어를 공부해요.
毎日のように英語を勉強しています

このように、같이と처럼は同じような使い方が可能です。

「같은」を처럼と置き換えることはできない

入れ替えができるのは「같이と처럼」で、같은と처럼の入れ替えはできません。

デブ-R

고기 같은 거 안 먹어.
俺は肉のようなものは食べないよ(

デブ-L

고기 처럼 거 안 먹어.
俺は肉のようなものは食べないよ(×

처럼では名詞を修飾できないからです。

같은と처럼が入れ替わってる?

次の文は、「같은と처럼」が入れ替わっているように見えますが、なぜでしょうか?

鬼軍曹-R

그 여자 같은 영어 잘 하는 사람이 되고 싶다.
彼女のような英語がうまい人になりたい

鬼軍曹-L

그 여자처럼 영어 잘 하는 사람이 되고 싶다.
彼女みたいに英語がうまい人になりたい

これは、修飾する言葉が違うからです。

같은:彼女のような、英語がうまい「人」
처럼:彼女のように、英語が「上手な」

それぞれ、名詞(사람)と動詞(하는)に対して意味を付け足しているので、入れ替わったように見えても、全く違うわけです。

Ads

같이と처럼を入れ替えられないケースは他にもある

-는 바와 같이「~の通り」

「見ての通り」
「ご覧のように」

「~の通り」という意味の文法、-ㄴ 바와 같이/-는 바와 같이も、처럼と入れ替えは不可です。

男子1-R

아시는 바와 같이 이 그림은 가짜입니다.
ご存知のように、この絵は偽物です(

男子1-L

아시는 바와 처럼 이 그림은 가짜입니다.
ご存知のように、この絵は偽物です(×

처럼は「助詞」なので、必ず名詞など一緒に使います。

このような文では、같이と入れ替えられません。

もし처럼を使いたいなら、아시는 것처럼と言いましょう。

~와/과 같이「~と同じように」

같이が「~와/과 같이」の略の場合も、처럼と入れ替えることはできません。

野球ボール

그림(과) 같이 그리시오.
この絵同じように描きなさい(

그림(과) 처럼 그리시오.
この絵同じように描きなさい(×

그림과 같이(絵と同じように)と、같이の前にスペースがあるのがポイントです。

もしこれが、~과 같이(~と同じように)ではなく、~처럼(~のように)であれば、入れ替えてもOKです。

「一緒に、共に」を表す같이

「一緒に何かをする、共に行う」という意味の같이も、처럼を入れ替えることはできません。

リーR

랑 같이 가요.
俺と一緒に行こうよ(

リーL

랑 처럼 가요.
俺と一緒に行こうよ(×

そもそも같이の意味が根本的に違うので、처럼と入れ替えたら謎の文になります。

時間を表す言葉を強調する

새벽같이 출발하다.
夜明け前早くに発つ(
새벽처럼 출발하다.
夜明け前早くに発つ(×

같이には、時間を表す言葉について、意味を強調する時もあります。

처럼にもともと、このような意味や使い方はないので、入れ替えはできません。

まとめ

같이と처럼の入れ替えができない条件を除けば、使い方に差はありません。

どちらをより多用するかは、周りの人たちの話し方やパターンを見ながら覚えていきましょう。