電話番号

電話番号などの「数字のやり取り」は、韓国人も間違えやすい、やっかいなものです。

単調な数字の羅列で、さらに発音の変化も起こるため、聞き間違いがあっても仕方ないのですが、できることなら一回でやり取りしたいもの。

今回は、そんな「数字のやり取り」を確実に行う方法についてです。

Ads

電話番号の読み方と発音

基本は算用数字をならべる

電話番号は「漢数詞」という、いわゆる算用数字を使って表現します。

김철수-R

02-3456-7899
공이 삼사오육 칠팔구구

박기영-R

010-6793-2354
공일공 육칠구삼 이삼오사

ただし「0」だけは、で表現します。

02はソウル市の市外局番で、010で始まる番号は携帯電話です。

ちなみに韓国語では、市外局番のことを지역번호といいます。

発音の変化が起こると複雑化する

電話番号は、発音の変化が加わることで、一気に複雑になります。

최지현-L

010-1221-6366
[공공 일이일 육삼늉뉵]

「6」は、ㄴ添加や鼻音化が起こることで、発音が難しくなる数字です。

김선아-L

111[일릴릴]
112[일릴리]
114[일사]
119[일구]

「1や2」が続いた時は、韓国人同士でも間違えやすくなります。

こちらもㄴ添加や流音化によって、聞き取りがややこしくなるからです。

Ads

数字(番号)を確実に伝えるための言い方

一つ一つゆっくり発音

確実に番号を伝えるためには、数字を1つ1つ区切って、丁寧に発音していくのが一番です。

김지성-R

010-9876-5432
공 일 공 구 팔 칠 육 오 사 삼 이

이현빈-R

02-1234-9802
공 이 일 이 삼 사 구 팔 공 이

こうすれば、発音の変化はなくなるので、聞き取りやすくなります。

人によっても発音が違う?

同じ番号でも、人によって発音が変わることがあります。

例えば、0101を「공일공일」と言う人もいれば、「공닐공닐」と言う人もいます。

数字のやり取りは、正確に伝わばOKですが、こういうことを知っているだけでも、聞き取りやすくなるかもしれません。

ハイフンを入れる

日本語と同じく、数字にハイフンをおり混ぜます。

에と発音する

최지현-L

025673-3671
공이 오육칠삼에 삼뉵칠릴

ハイフンを入れ、「에」と発音する方法です。

ただし、パッチムのある数字の後のハイフンでは、連音化(リエゾン)が起こるので、注意しましょう。

다시と発音する

김대호-L

01098262745
공닐공 다시 구팔리육 다시 이칠사오

ハイフンを「다시」と発音する方法もありす。

これだと、다시の部分で数字の発音が変化しないので、より聞き取りやすくなります。

固有数詞を混ぜる

数字を1つづつ丁寧に発音したり、ハイフンを入れても、やり取りがうまくいかない時はあります。

その場合は、番号の一部を「数え数字」に置き換えて発音します。

박석중-L

02-0815-1193
공이 공팔하나하나하나구삼

김영주-L

080-3321-5413
공팔공 삼삼하나 오사하나

固有数詞に置き換えられることが多いのは、聞き取りがややこしくなりやすい「1と2」です。

Ads

数字のやり取りで聞き間違いを防ぐ方法

番号を復唱する

正しく番号が伝わったか、ちゃんと聞き取れたかどうかは、確認するのが一番です。

不安な時は番号を復唱して(相手に復唱させて)、確認しましょう。

강소영-R

제가 한 번 부러 볼게요.
私が一度、復唱してみますね

한상우-R

다시 한 번 불러 보세요.
もう一度、復唱してみてください

番号を復唱する時には「부르다」を使います。

電話番号以外にも、復唱が必要な場面で使える表現なので、覚えておきましょう。

番号を打ち込む、打ち込んでもらう

こちらの携帯電話を渡して、相手に電話番号を打ち込んでもらうのも、確実な方法の1つです。

もしくは、相手の携帯電話に自分の番号を打ち込んで、一度電話をかけてもらうのもありですね。

手っ取り早く連絡先を交換するのであれば、この方法が一番でしょう。

名刺やメモを手渡す

相手の携帯電話に、直接番号を打ち込めるような状況ではない時もあると思います。

そういう時は、名刺や番号を記したメモ書きなどを、手渡してしまいましょう。

書き間違えがなければ、番号は確実に伝わります。

まとめ

数字のやり取りは、いつどこで必要になるかわかりませんが、大切なのは「確実に伝わったか」どうかです。

必要に応じて確認をしましょう。

ちなみに「電話番号」を表す表現として、전화번호(電話番号)の他に、연락처(連絡先)もよく使われます。