電話番号

電話番号など、「数字のやり取り」は韓国人も間違えやすい、やっかいなものです。

単調なやり取りな上、発音の変化も起こるため、聞き間違いがあっても仕方ないですが、できることなら一発でやり取りしたいもの。

今回は、そんな「数字のやり取り」を確実に行う方法についてです。

Ads

電話番号の読み方と発音

基本は算用数字をならべる

電話番号は漢数詞という、いわゆる算用数字を使って表現します。

鬼軍曹-R

02-3456-7899
공이 삼사오육 칠팔구구

警察-R

010-6793-2354
공일공 육칠구삼 이삼오사

ただし「0」だけは、で表現します。

02はソウル市の市外局番(韓国では지역번호といいます)で、010から始まる番号は携帯電話です。

韓国語の数字の発音の基本は、「韓国語の数字の読み方」を参考にしてください。

発音の変化が起こると複雑化する

電話番号は、発音の変化が加わることで、一気に複雑になります。

女子2-L

010-1221-6366
[공공 일이일 육삼늉뉵]

「6」は、ㄴ添加や鼻音化が起こることで発音が難しくな数字です。

yuna-L

111[일릴릴]
112[일릴리]
114[일사]
119[일구]

また、「1や2」が続いた時は、韓国人同士でも間違えやすくなります。

こちらもㄴ添加や流音化によって、聞き取りがややこしくなるからです。

Ads

数字(番号)を確実に伝えるための言い方

一つ一つゆっくり発音

確実に番号を伝えるためには、数字を1つ1つ区切って、丁寧に発音していくのが一番です。

男子1-R

010-9876-5432
공 일 공 구 팔 칠 육 오 사 삼 이

男子2-R

02-1234-9802
공 이 일 이 삼 사 구 팔 공 이

こうすれば、発音の変化はなくなるので、聞き取りやすくなります。

人によっても発音が違う

同じ番号でも、人によって発音が変わることがあります。

例えば、0101を「공일공일」と言う人もいれば、「공닐공닐」と言う人もいます。

数字のやり取りは、正確に伝われることが大事なので、発音の仕方に正解はありません。

ハイフンを入れる

日本語と同じく、数字にハイフンをおり混ぜます。

에と発音する

女子2-L

025673-3671
공이 오육칠삼에 삼뉵칠릴

ハイフンを入れ、「에」 と発音する方法です。

ただし、パッチムのある数字の後のハイフンでは、連音化(リエゾン)が起こるので、注意しましょう。

다시と発音する

デブ-L

01098262745
공닐공 다시 구팔리육 다시 이칠사오

ハイフンを「다시」と発音する方法です。

この方法は、다시の部分で発音が変化しないので、より聞き取りやすくなります。

固有数詞を混ぜる

数字を1つづつ丁寧に発音したし、ハイフンを入れても、やり取りがうまくいかない時はあります。

その場合は、番号の一部を「数え数字」に置き換えて、発音します。

おじさん-L

02-0815-1193
공이 공팔하나하나하나구삼

アジュンマ-L

080-3321-5413
공팔공 삼삼하나 오사하나

固有数詞に置き換えられることが多いのは、聞き取りがややこしくなりやすい「1と2」です。

Ads

数字のやり取りで聞き間違いを防ぐ方法

番号を復唱する

正しく番号が伝わったか、ちゃんと聞き取れたかどうかは、確認するのが一番です。

不安な時は番号を復唱して(相手に復唱させて)、確認しましょう。

女子4-R

제가 한 번 부러볼게요.
私が一度、復唱してみますね

ビッグボス-R

다시 한 번 불러보세요.
もう一度、復唱してみてください

番号を復唱する時には「부르다」を使います。

電話番号以外にも、復唱が必要な場面で使える表現なので、覚えておきましょう。

番号を打ち込む、打ち込んでもらう

こちらの携帯電話を渡して、相手に電話番号を打ち込んでもらうのも確実な方法の1つです。

もしくは、相手の携帯電話に自分の番号を打ち込んで、一度電話をかけてもらうのもありですね。

手っ取り早く連絡先を交換するのであれば、この方法が一番でしょう。

名刺やメモを手渡す

相手の携帯電話に直接番号を打ち込めるような状況ではない時もあると思います。

そういう時は、名刺や番号を記したメモ書きなどを、手渡してしまいましょう。

書き間違えがなければ、番号は確実に伝わります。

まとめ

数字のやり取りは、いつどこで必要になるかわかりませんが、大切なのは「確実に伝わったか」どうかです。

必要に応じて確認をしましょう。

ちなみに「電話番号」を表す表現として、전화번호(電話番号)の他に、연락처(連絡先)もよく使われます。