市場の日

가는 날이 장날「行く日が市の日」ということわざの、由来や意味・使い方などを話していきます。

このことわざ、実は「悲しい出来事」ことが由来になっています。

一体、どんな出来事があったのでしょうか。

どんな意味のことわざ?

思いもよらずタイミングが悪い時?

가는 날이 장날(行く日が市の日)とは、何かをしようとした時に、思いがけないことに出くわすことをいいます。

저 나갔다 올게요.
ちょっと出かけてくる
어디 가?
どこに行くの?
친구랑 찜질방 가기로 약속했거든요.
友達とチムジルバンに行く約束したんだ
오늘 찜질방 쉬는 날인데.
今日はチムジルバン休みだけど
정말요? 한 달에 한 번인 휴일이 오늘이에요?
本当に?月一回の休みが今日なの?
가는 날이 장날이라더니···
行く日が市のだとは言うけれど…

「よりによって、こんな日に限って」というように、思いもよらずタイミングが悪い時に使います。

良い出来事に遭遇した時も使いますが、比較的マイナスのイメージを持っている人の方が多いことわざであるとも言えます。

似た意味の韓国のことわざ

가는 날이 장날이다と似たことわざには、次のようなものがあります。

가는 날이 생일:行く日に限って誕生日だ
오는 날이 장날:市の日に限って来た

訪ねて行く方と訪ねられる方、それぞれの立場から見た言葉です。

誕生パーティーや市場など、その日に限って大イベントが重なったことがわかります。

日本語で一番近いことわざは?

日本語で似た意味のことわざを当てはめるとすれば、「犬も歩けば棒に当たる」でしょうか。

こちらも「何かをしようとした時に、思いがけない事に出くわす」という意味です。

予想外の出来事には、良い事と悪い事どちらも含まれます。

いいことだけであれば「棚からぼたもち」とかでもいいかもしれませんが、よくない事とタイミングが重なる場合があることを考えれば、犬も歩けば棒に当たるが一番近いことわざではないかと思います。

どんな由来からできたことわざなの?

久々に友人に会いに行ったら、その日は「市の日」だった?

遠方に住む友人に久々に会いに行ったものの、その日は「市の日」だったという話から来ています。

市の日になると、みんな出かけてしまうため、友人に会うことができません。

そのため、やむなく帰って来たことから「まったく予想外の出来事に見舞われること」に例えるようになりました。

出先で想定外のトラブルに巻き込まれた時などによく使う気がします。

昔の市場は毎日開いてはいない

昔の市場

市場はその名の通り「物を売り買いする場所」です。

しかし現代ように、いつでもスーパーに行けば必要なものが買える時代と異なり、昔は市場が開かれた時にしか、物を買うことができませんでした。

삼일장(三日市):三日に一回開く市場
오일장(五日市):五日に一回開かれる市場

こんな感じで呼ばれていましたが、地域によっても市が開かれる日はバラバラです。

市場は現代のスーパーマーケット

市場は現代で言えば、スーパーのようなものです。

三日もしくは五日に一度、スーパーに買い出しに行くようなものだと考えればいいと思います。

장 보러 갔다올게.
買い出しに行ってくるよ

市場で必要な物を調達することを장을 보다と言いますが、現代ならスーパーでの買い出しも「장을 보다」ですね。

市は生活物資を調達する貴重な時

市は数日に一度の貴重な買い出しのチャンスなので、村中の人々が集まってきます。

冷蔵庫なんてものはなく、食材の長期保存が難しかった時代、市の日に新鮮なものを調達したいところです。

となれば、せっかく友人が遠くから訪ねて来てくれたとしても、残念ながら相手にしている暇はありません。

忙しくてこっちにかまっていられないとなれば、友人もそのまま帰るしかなくなります。

本来の意味はちょっと違う?

実は市の日ではなく「葬式の日」だった

しばらく会っていなかった友人を訪ねてみたら、その日は「市の日」だった。

友人はいなかったので、諦めて仕方なく帰ってきたというのが、ことわざの由来として定着しています。

しかし話をもっとさかのぼると、市の日ではなく「葬儀の日」だったというのが、本当の由来です。

市の日と葬儀では全く違いますが、なぜでしょうか。

「장날」の語彙が変わった

久々に友人を訪ねる

実は葬式の日も、韓国語では「장날」と言います。

つまり장날(葬儀の日)から장날(市場が開かれる日)に、時代の流れで変わっていったわけです。

医療が未発達で平均寿命も低かったとはいえ、何年も会っていないうちに友人が亡くなってしまうというのは悲しいことです。

さいごに

ことわざは意味が難しい上、使う機会が少ないものも多いです。

しかし「なんで今日にかぎって」というニュアンスは、他のことわざと比べると、簡単で使いやすいのではないかと思います。

昔チムジルバンに行ったら「改装工事中」で、やむなく帰って来たということがありました・・・

出かける時は「市の日」かどうか、あらかじめ確認するのが良さそうです。