理由を表す表現の代表といえば-니까。

この文法は「-니까」もしくは「-ㄹ테니까」にして使うことが多いですが、これらにはどのような違いがあって、いつどのように使われるのでしょうか。

今回は二つの違いについて解説していきます。

「現在、過去、未来」で区別すると考えやすい

「-니까」の意味と使い方

-니까は後ろに続く話の「原因や理由」を表す時に使われます。

길이 미끄러우니까 운전을 조심하세요.
道が滑るから、運転には気を付けてください
배고프니까 밥부터 먹어요.
お腹空いたから先にごはん食べようよ

現在起こっていることや過去の出来事などを、これからの行動や意見の「根拠や動機」にします。

そのため「今こうだから、ああしよう」とか「前はこうだったから、今回もこうやろう」というような、命令文や勧誘文によく用いられるのが特徴です。

이미 청소했으니 다시 할 거 없어요.
すでに掃除したから、またやることないですよ

また까を省略した「-니」の形で使うこともあります。

「-ㄹ테니까」の意味と使い方の例

-니까が現在や過去の出来事をもとに話をするなら、未来に起こるであろう出来事や行動などを根拠に、意見や考えを述べるのが-ㄹ테니까です。

잘 준비해 놓을테니까 걱정마요.
ちゃんと準備しておくから、心配しなくていいよ
사람이 많을테니까 일찍 가는 게 좋아요.
人がいっぱいだろうから、早めに行く方がいいよ
이번 주말에 그 쪽으로 갈테니까 잠깐 봐요.
今週末にそっち行くから、ちょっと会おうよ

今後のことはまだ誰にもわからない、確定していないので「意志や推測」といったニュアンスになります。

・理由や原因なら「-니까」
・意志や推測なら「-ㄹ테니까」

-니까を未来形で使うために「-ㄹ테니까」にすると考えてみましょう。

過去と未来の文のニュアンス

-니까と-ㄹ테니까では「確実さ」が違う

-니까でも「今後のこと、未来のこと」を話す時はあります。

しかしその場合、-ㄹ테니까とはニュアンスが変わります。

소나기가 오니까 밖에 안 나가는 게 좋아요.
夕立が降るから、外に出ない方がいいよ

오늘은 비가 와요と言えば「今日はほぼ確実に雨が降る」という話になりますが、-니까も「雨が降る」という前提で話をしています。

소나기가 올테니까 밖에 안 나가는 게 좋아요.
夕立が降るだろうから、外に出ない方がいいよ

一方の-ㄹ티니까は「雨が降るだろう、降るかもしれない」という予測や推測に基づいた話です。

夕立が降ることが明らかならば「-니까」
夕立が降ると予想したのであれば「-ㄹ테니까」

こうした確実性に対する違いも覚えておきましょう。

過去の出来事を「推測する時」も-ㄹ테니까

未来のことを話す時に使うことが多い-ㄹ테니까が、過去の話に使われることもあります。

개개인의 사정이 있었을테니까 어쩔 수 없어요.
それぞれの都合もあっただろうから仕方ないよ
이 시간은 식당이 문을 닫았을테니까 그냥 집에 가요.
この時間はお店も閉まってるだろうから帰ろう

未来形には「推測の意味」も含まれているので、過去形と組み合わさせれば、すでに起こったことを推察するというニュアンスになります。

まとめ

1.時制と形
過去・現在形:-니까
未来形:-ㄹ테니까

2.使い分けとニュアンス
-니까:根拠、動機など
-ㄹ테니까:推測、意志など

ニュアンスの区別が難しい外国語は、できるかぎり使ってみるのが習得には一番です。