理由を表す表現の代表といえば-니까。
この文法は「-니까」もしくは「-ㄹ테니까」にして使うことが多いですが、これらにはどのような違いがあって、いつどのように使われるのでしょうか。
今回は二つの違いについて解説していきます。
「現在、過去、未来」で区別すると考えやすい
「-니까」の意味と使い方
-니까は後ろに続く話の「原因や理由」を表す時に使われます。

道が滑るから、運転には気を付けてください

お腹空いたから先にごはん食べようよ
現在起こっていることや過去の出来事などを、これからの行動や意見の「根拠や動機」にします。
そのため「今こうだから、ああしよう」とか「前はこうだったから、今回もこうやろう」というような、命令文や勧誘文によく用いられるのが特徴です。

すでに掃除したから、またやることないですよ
また까を省略した「-니」の形で使うこともあります。
「-ㄹ테니까」の意味と使い方の例
-니까が現在や過去の出来事をもとに話をするなら、未来に起こるであろう出来事や行動などを根拠に、意見や考えを述べるのが-ㄹ테니까です。

ちゃんと準備しておくから、心配しなくていいよ

人がいっぱいだろうから、早めに行く方がいいよ

今週末にそっち行くから、ちょっと会おうよ
今後のことはまだ誰にもわからない、確定していないので「意志や推測」といったニュアンスになります。
・理由や原因なら「-니까」
・意志や推測なら「-ㄹ테니까」
-니까を未来形で使うために「-ㄹ테니까」にすると考えてみましょう。
過去と未来の文のニュアンス
-니까と-ㄹ테니까では「確実さ」が違う
-니까でも「今後のこと、未来のこと」を話す時はあります。
しかしその場合、-ㄹ테니까とはニュアンスが変わります。

夕立が降るから、外に出ない方がいいよ
오늘은 비가 와요と言えば「今日はほぼ確実に雨が降る」という話になりますが、-니까も「雨が降る」という前提で話をしています。

夕立が降るだろうから、外に出ない方がいいよ
一方の-ㄹ티니까は「雨が降るだろう、降るかもしれない」という予測や推測に基づいた話です。
夕立が降ることが明らかならば「-니까」
夕立が降ると予想したのであれば「-ㄹ테니까」
こうした確実性に対する違いも覚えておきましょう。
過去の出来事を「推測する時」も-ㄹ테니까
未来のことを話す時に使うことが多い-ㄹ테니까が、過去の話に使われることもあります。

それぞれの都合もあっただろうから仕方ないよ

この時間はお店も閉まってるだろうから帰ろう
未来形には「推測の意味」も含まれているので、過去形と組み合わさせれば、すでに起こったことを推察するというニュアンスになります。
まとめ
1.時制と形
過去・現在形:-니까
未来形:-ㄹ테니까
2.使い分けとニュアンス
-니까:根拠、動機など
-ㄹ테니까:推測、意志など
ニュアンスの区別が難しい外国語は、できるかぎり使ってみるのが習得には一番です。