「つい~だろうと思った」
「てっきり~と思ってた」

-ㄹ 줄 알다/모르다には「~できる、できない」の他に、~だろうと思った・思わなかったという意味があり、同じ形でも全く異なる表現として使うことがあります。

使う場面や機会も多く、ぜひ覚えておきたい文法の一つです。

過去形で「~したと思った」

「-ㄴ 줄 알다」を動詞と用いる

動詞を過去の連体形「-ㄴ/은」にすることで、~したと思ったという意味になります。

김지성-R

먼저 간 줄 알았어요.
先に(店を)出たと思ったよ

양승희-R

신촌에 이사 간 줄 알았어요.
新村に引っ越したのかと思ったよ

連体形を使って過去の話をする-ㄴ/은ができれば、-ㄴ 줄 알다にすぐ応用ができます。

-ㄴ/은に自信がない人は、こういう機会に文型の復習も合わせて行うといいでしょう。

逆の意味なら「-ㄴ 줄 모르다」にする

알다の反意語である「모르다」を使えば、~したと思わなかったという逆の意味になります。

이소룡-L

둘이 결혼한 줄 몰랐어요.
二人が結婚したと思わなかったよ

김대호-L

남자친구랑 헤어진 줄 몰랐어요.
彼と別れたとは思わなかったよ

意味が逆になるだけで、使い方は肯定文の場合と同じです。

헤어지다も考え方は同じです。

이렇다や그렇다ともよく使う

この文法は이렇다や그렇다ともよく使うので、要チェックです。

박기영-R

나도 이런 줄 몰랐어요.
俺もこうなってるとは思わなかったよ

김선아-R

그런 줄 알았으면 많이 사왔을텐데요.
そうだとわかってれば、たくさん買って来たのに

「こうだ」や「そうだ」と一緒に使うと、細かいことを表現できなくても伝えることはできるので、こうした言い方も覚えておくといいでしょう。

-ㄴ 줄 알다/모르다の基本的な使い方に変わりはありません。

ただ言い方や口調によっては、口答えや言い訳に聞こえることもあります。

現在形で「~していると思った、~と思った」

「-는 줄 알다」を動詞と使う

動詞の現在の連体形「-는」と組み合わせることで、~していると思ったという意味になります。

김영주-L

게임하는 줄 알았더니 공부하네.
ゲームしていると思ったら、勉強してるじゃん

최지현-L

비가 오는 줄 몰랐네요.
雨は降ってるとは思わなかったな

「게임하는、비가 오는」に、-줄 알다が組み合わさっていることがわかると思います。

連体形を使って現在の様子を話す-는の復習にもなるので、文型の見直しも合わせて行いましょう。

形容詞には「-ㄴ 줄 알다」を使う

形容詞を使う場合、連体形は「-ㄴ/은」になるので、これと組み合わせれば「-ㄴ 줄 알다」となります。

意味としては「~と思った」という感じですね。

황수지-R

더운 줄 알았는데 생각보다 시원하네.
暑いと思ってたけど、思ったよりも涼しいね

강소영-R

김치찌개가 이렇게 매운 줄 몰랐네.
キムチチゲがこんなに辛いとは思わなかったよ

「暑い」や「辛い」といった形容詞は状態を表すので、動詞と扱い方が違います。

動詞と形容詞の-ㄴ/은は混同しやすい部分なので気を付けましょう。

名詞では이다と「-ㄴ 줄 알다」を組み合わせる

名詞には이다を使うのが基本です。

つまり이다を連体形にして組み合わせれば「名詞+인 줄 알다」となります。

정현주-R

키가 큰 사람인 줄 알았는데 실제로는 아니네.
背が高い人かと思ってたけど、実際は違うんだね

김선아-R

난 그 사람이 외국인인 줄 알았어요.
あの人は外国人だと思ったよ

ニュアンスとしては「~だと思った、~であると思った」という感じですね。

扱い方は形容詞に近いと思えばいいでしょう。

있다と없다は動詞に近い

있다/없다では、他の動詞のように-는が付きます。

박기영-L

난 니가 있는 줄 몰랐다.
お前がいるとは思わなかったよ

김대호-L

그 사람이 없는 줄 알았는데…
あの人はいないと思ってたのに…

「-는 줄 알다/모르다」のようになるということですね。

動詞・形容詞・이다・있다/없다は、どれも文型が違うので、それぞれがどのようなになるのかをしっかり押さえておきましょう。

未来「~だろうと思った」

「-ㄹ 줄 알다」は推測が基本

動詞でも形容詞でも、連体形「-ㄹ/을」にすると推測や予想の意味になります。

つまり「-ㄹ 줄 알다」にすれば、「~すると思った、~だろうと思った」という文になります。

김영주-L

사람이 많을 줄 알았는데 생각보다 없네요.
混んでると思ったけど、思ったほどでもないね

많다を推測にすれば「人が多いだろうと予想した」というニュアンスですね。

박석중-L

이럴 줄 몰랐다니까.
こうなるとは思わなかったんだよ

「こうなるだろう」という考えはなかった、つまり「こうなるとは思わなかった」という意味です。

박기영-R

다 그 아이가 초등학생일 줄 몰랐어.
みんなあの子が小学生だろうとは思わなかったよ

이다も「~だろうと思った」という文に使うことができます。

いずれも自分が予想していたことについて話すことになります。

「~できる」と「~と思う」は別のものと考える

ここまでの解説で、-ㄹ 줄 알다/모르다には2つ意味があることが理解できると思います。

能力による「~できる」
予想や考えを表す「~と思った」

ところがこれらを同じ文法として考えるとややこしくなるので、2つの意味や使い方を分けて考えるのがおすすめです。

文型が同じでも全く違う文法として考えることで、頭の中も整理しやすくなるでしょう。

外国語文法でもこれらは分けて扱うので、「~できる」と「~と思った」は全く別のものとして考えましょう。

まとめ

時制 動詞 形容詞 있다/없다 이다
過去 -ㄴ/은 줄 알다
~したと思った
-ㄴ/은 줄 알다
~と思った
있었는 줄 알다
いたと思った
-인 줄 알다
~だと思った
現在 -는 줄 알다
~していると思った
있는 줄 알다
いると思った
未来 -ㄹ/을 줄 알다
~すると思った
-ㄹ/을 줄 알다
~だろうと思った
있을 줄 알다
いるだろうと思った
-일 줄 알다
~だろうと思った

ちなみに운전할 줄 아는 줄 알았다(運転できると思った)のように、-ㄹ 줄 알다を二重では使いません。

そういう場合は「운전할 수 있는 줄 알았다」など、他の文法と使いましょう。