「~していた」を表す、던と았/었던について解説していきます。

2つのニュアンスを正しくつかむためには、時間の流れをしっかりと意識することがポイントです。

Ads

未完了の던と完了の았/었던

ㄴ/은と던

まず、-ㄴ/은と-던の違いを押さえましょう。

これがわからないと、すべてわからなくなります。

完了と未完了

내가 마 우유.
私が飲んだ牛乳

내가 마시 우유.
私が飲んでいた牛乳

ㄴ/은は単純な過去の話で、すでに終わったこと「完了」を表します。

一方で、던は動作が完了してはおらず、現在まで続いている「未完了」を意味します。

飲んでいた牛乳

管理人-R

牛乳が残っていなければ(飲み終わっていれば)ㄴ/은

なび-L

牛乳がまだ残っていれば(飲み終わっていないなら)던

このようなイメージで考えてみましょう。

던と았/었던(하던と했던)

ㄴ/은と던を整理したところで、今度は던と았/었던の違いです。

ちょっとその前に、「大過去」という文法を習ったことがあるでしょうか?

「大過去」って?

었었다/았었다のように「ずっと昔の話」をする時に使います。

갔었다(大過去)

갔다(過去)

現在

昔ばなしなどに았/었었다を使うと思ってもいいです。

この考え方は、던にも当てはめることができます。

飲んでる時間

yuna-L

내가 마시던 우유.
내가 마셨던 우유.
私が飲んでいた牛乳

마시던は「今まで飲んでいた」と未完了ですが、마셨던は「過去に飲んでいた」なので、すでに終わっている動作、つまりは「完了」です。

これらを「飲んでいた」という言葉だけで理解しようとするから、ややこしくなります。

마시던마셨던の区別

日本語なら、どちらも「飲んでいた」になってしまう마시던마셨던

「さっきまで」とか「以前に」など、内容を補足する言葉が加わることで、細かい意味を把握することができます。

逆に言えば、こういった補足の言葉がなくても、韓国語なら意味が伝わるわけです。

(未完了)と았/었던(完了)のニュアンスをしっかり押さえておきましょう。

Ads

相対時制と絶対時制による使い分け

相対時間により未完了が「完了」になる

던を使いこなすには、絶対時制相対時制について、覚えておく必要があります。

これは「いつの時点を基準に話をしているのか」というものです。

絶対時制: 現在、「今」を基準に話をする
相対時制: 過去の「ある時点」を基準に話をする

リーR

어제 운동하는 사람을 많이 봤어요.
昨日、運動してる人をたくさん見たよ

「昨日」を基準に話をしているので、운동하는(運動をしている人)と現在形を使っています。

しかし、運動そのものはもう終わってますよね。

この相対時制が、던と組み合わさると次のようになります。

女子4-L

아까 출입문에 있던 사람들이 어디 갔어?
さっき出入り口にいた人たちはどこに行ったの?

있던(人がいた)と未完了を使っていますが、「さっき」を基準に話をしているので、もう出入り口に人はいません。

時間がずれることによって、「完了」するわけです。

있던:過去を基準に話せば、現在から見ると「完了」になる
있었던:もともと完了していることを、現在を基準に話す

これも、던がややこしくなる理由です。

過去の行動を思い出す던と었/았던

昔の学校

さらに던は、過去に何度も繰り返していた動作、習慣的に行っていたことを思い出す時にも使われます。

「牛乳を途中まで飲んでいた」というような、未完了と異なる使い方です。

デブ-L

내가 어렸을 때 다녔던 학교.
私が小さい時に通っていた学校

デブ-R

내가 어렸을 때 다니던 학교.
私が小さい時に通っていた学校

過去の「反復的、習慣的行動」を思い出すわけですが、先ほどの「時制」を思い出してください。

習慣的行動と時制

내가 입던 양복.(相対時制)
내가 입었던 양복.(絶対時制)
俺が着ていたスーツ

いつを基準に話しているのかが違うだけで、「スーツを何度も着ていた」ことに変わりはありません。

要するに、過去の習慣等を思い出す場合、던と았/었던に意味としての違いはありません。

伝える事実は同じでも、いつを基準に話すのかによって表現に差が出るだけなのです。

Ads

習慣的行動とニュアンスの区別

았/었던はわかりやすい

過去に繰り返したこと、習慣的に行なっていたことを表す던と았/었던のニュアンスをつかむポイントです。

リーL

내가 썼던 컴퓨터.
俺が使っていたパソコン

兵士-L

동생이 입었던 샤츠.
弟が着ていたシャツ

았/었던は、何も考えなくても「完了」の文です。

使っていた、以前着ていた」ということがすぐにわかるので、迷うことはありませんね。

補足の言葉がないと正確な意味は伝わらない

一方で、던の文はどうでしょうか。

リーR

내가 쓰던 컴퓨터.
俺が使っていたパソコン

兵士-R

동생이 입던 샤츠.
弟が着ていたシャツ

「いつを基準に話をしているのか」によって、意味が変わってきます。

現在が基準なら

「未完了」なので、今後もパソコンを使う予定があるかもしれません。

「弟のシャツ」は、その辺に脱ぎ捨てたままなのかもしれません。

過去が基準なら

「完了」を意味することになるので、今後パソコンは使わないかもしれないし、服もまた着ることはなさそうです。

つまり、時制を判断できる言葉がないと、던だけでは正確な意味はわからないのです。

まとめ

던のニュアンスは、話の流れや他の言葉から判断をする必要があります。

なんだかんだ言っても、日本語と同じような使い方になってるわけです。

ここをおさえておけば、던の文は正解にたどりつけるでしょう。