ダイエットしようと

「ダイエットしようと思ってて」
「引っ越しするのに大変」

このような「~するのに、~しようと」の文章を韓国語で表現しようとすると、-려고 하다、-느라고、-고자 하다の3つが出てきます。

今回は、これらの使い方やニュアンスの違いを解説していきたいと思います。

Ads

-려고 하다

~しようと思って、~するつもりで

「~しようと思って」という文によく使われるのが、-려고 하다です。

-려고 하다は、後ろに来る行動の「理由、目的」を表します。

男子2-R

너 휴가 신청했다면서.
休暇申請したんだって?

女子1-L

응, 여행 가려고 해요.
응, 여행 가려고요.

うん、旅行に行こうと思って

「旅行目的」で、休暇を申請したという文ですね。

-려고 하다は、하다を省いて「~려고」と表現することもあります。

~려고に요が付けば丁寧語になります。

女子2-R

졸려 보이는데 어젯밤에 늦게 잤어요?
眠そうだけど、昨日は夜遅かったの?

デブ-L

아뇨, 운동하려고 해서 오늘 일찍 일어났거든요.
いいえ、運動しようと思って早く起きたんですよ
아뇨, 운동하려고 오늘 일찍 일어났거든요.

いいえ、運動しようと早く起きたんですよ

-려고 해서、あるいは-려고の後ろに文が続きます。

-려고 하다のポイントは「これからやろうと思っている」ことです。

つまり話の時点では、「まだ何もやっていない、やりきっていない」ということになります。

やったかやらないかはどうでもいい

ところで、「運動しようと思って早く起きた」という話を、起床後だいぶ時間が経ってから話すこともあります。

起きた時を基準

これは「起きた時を基準」に話をしているからです。

起きた時点では「運動しようという意志」があるだけで、まだ運動を始めてはいないですよね。

アジュンマ-L

운동하려고 일찍 일어났는데 비가 와 가지고 포기했어.
運動しようと早起きしたけど、雨が降ってたからやめたよ

したがって、早起きしたけど「やっぱりやらなかった」という文になってもいいわけです。

-려고 하다は、「~するつもりである」ということを押さえておきましょう。

Ads

-느라고

~するのに

-느라고も「~するのに」という文章によく使います。

-느라고は、後ろに来る内容の「原因」を表します。

デブ-R

게임하느라 잠을 못 잤어요.
ゲームしてたら寝てないよ

男子1-R

이사하느라고 정신이 없어요.
引っ越しでバタバタだよ

-느라고は고を省いて、「~느라」で使うこともよくあります。

-려고 하다とどう違う?

「寝ていないのは、ゲームに夢中になっていたから」
「忙しいのは、引っ越し作業に追われていたから」

つまり、-느라고は「何かをした結果」を表しています。

意味 前の内容
-려고 하다 理由、目的 まだ行動していない
-느라고 原因 実際に行動した結果

-려고 하다は「これから何かをする」のに対し、-느라고は「どんな行動をしたのか」が語られているわけです。

려고 하다と느라고

時間の流れに沿って見比べると、違いがよく分かります。

2つの違いがわからなくなったら、時間の流れを一度見直してみましょう。

Ads

-고자 하다

~しようと、~するつもり

-고자 하다も「~しようと、~するつもり」と訳すことができる文法です。

鬼軍曹-L

내일 출발하고자 합니다.
明日出発するつもりです

男子1-L

연구결과에 대해서 발표하고자 합니다.
研究結果について発表したいと思います

-려고 하다と同じく「これからすること」を表すので、違いがないようにも見えます。

意志の強さ、実行力が違う

-려고 하다と-고자 하다の違いは「実行力」です。

-려고 하다は「運動するつもりで起きた」のように、やろうという意志を表すだけなので、実際にやるかやらないかは別の話です。

고자 하다の意味

しかし、-고자 하다は確実にやります。

そのため、-려고 하다よりも取り組む姿勢や気持ちも強くなります。

ハッキリと意思を表わすので、表現も固く、普段の会話ではあまり使わない傾向があります。

単なる意思表示だけで終わらないのが-고자 하다だとも言えます。

まとめ

1.-려고 하다
やろうという意志表示のみ

2.-느라고
実際にやったこととその結果

3.-고자 하다
これから確実にやること

普段の会話では、-려고 하다と-느라고の使用頻度がずっと高いです。