韓国で髪を切る

韓国で美容室に行きたくても、ちょっとためらってる人は多いのではないでしょうか。

「変にカットされたらどうしよう」という恐怖感や、そもそもカットオーダーの仕方がわからないのが、理由として挙げられると思います。

そこで今回は、韓国の美容室で失敗しないために最低限の表現を覚えましょう。

韓国語でカットオーダーをうまくやる方法

韓国ではいきなりバッサリもありえる?

韓国と日本の美容室では、カットやから仕上げまで、すべてが違います。

そのため「少し切ってくれ」と伝えたところで、日本と同じようにしてくれるわけがありません。

韓国のスタイルの方がいいという人はおまかせでもいいですが、日本で切ってもらっているようにしたいのであれば、日本語が通じる店員のいる美容室などに行くのが一番でしょう。

しかし日系サロンは料金が高かったりするので、韓国の「安い料金」でやりたいのであれば、多少のスタイルの違いは我慢するしかありません。

したがって、失敗しないためのカットオーダーの仕方を知っておくといいでしょう。

見本になるような写真を活用しよう

まず席につくと、こんな感じのことを言われます。

어떻게 해 드릴까요?
どのようにしますか?
어떻게 하시겠어요?
どういたしますか?

どういうスタイルにするか聞かれるわけですが、無難なのは芸能人やモデルの写真を見せることです。

あらかじめスマートフォンに保存した写真など準備しておいて、画面を見せてもいいでしょう。

見本になるものがあれば、あとは本人に似合うように仕上げてくれるので、これが手っ取り早いです。

日本でも割とよく使う方法かもしれませんね。

そして写真を見せながら、こう言いましょう。

이렇게 해 주세요.
こんな感じにしてください
이런 식으로 하고 싶은데요.
こういう風にしたいんですけど
이런 스타일로요.
こんなスタイルで

とりあえずはこれで大丈夫でしょう。

韓国語でカットの仕方を具体的に伝える

どのくらい切ってほしいかを表現する

どのくらいの長さにしてほしいのか、具体的に伝えたい時もあると思います。

어깨 길이로 잘라 주세요.
肩の長さに切ってください

길이は長さという意味で、어깨 길이로と言えば「肩くらいの長さ」ということになります。

너무 짧게 자르지 마세요.
あんまり短くしないでください

逆にあまり切ってほしくない時は、切りすぎないほしいと伝えるのもいいですね。

前髪や横はどのくらいにする?

前髪は自分で切る人もいますが、美容室で切ってもらうなら、次の表現も知っておきましょう。

앞머리는 눈섭을 안 덮게 잘라 주세요.
前髪は眉毛にかからないように切ってください
옆머리는 귀를 덮을 정도로 해 주세요.
横髪は耳にかかるくらいにしてください

前髪は앞머리、横は옆머리といいます。

길이(長さ)と合わせて、覚えておきたい言葉です。

肩、耳、眉毛などの言葉がわからない時

肩や耳あるいは目など、体の部位の名前が出てこない時もあるでしょう。

そんな時に便利な表現も紹介します。

이 정도 잘라 주세요.
このくらい切ってください
이 정도 해 주세요.
このくらいにしてください

ボディランゲージと合わせて「このくらい」と伝えれば、なんとかなるでしょう!

整えたり、すいたり、レイヤーを入れる

レイヤーカット

少し切りたい時はどうする?

ちょっとだけ切りたいって時もあると思います。

다듬어 주세요.
整えてください
끝을 조금만 다듬어 주세요.
毛先を整えてください

다듬다には「整える、手入れする」というような意味で、伸びた分だけ切りたい、毛先を整えたい時に使える表現です。

はさみの入れ方などの違いは多少あるにしても、これで思った以上にバッサリ切られるリスクは減ると思います。

軽くしたい時にはどう伝える?

髪の毛の量を減らしたい、軽くしたいって時もありますね。

을 좀 쳐 주세요.
少しすいてください

숱は髪の「量やかさ」のことで、숱을 치다で髪の毛の量を減らすって意味になります。

写真のイメージでカットしてもらったあと、さらに「軽くしてくれ」と頼むのもありですね。

ちなみに韓国の美容室では、日本に比べてあまり髪をすかない傾向があります。

「レイヤーを入れる」を韓国語で?

韓国の美容室でここまでやるかわかりませんが、一応表現の紹介はしておきます。

좀 짧게 을 내 주세요.
少し短いレイヤーを入れてください

レイヤーカットは「段カット」とも呼ばれますが、髪の毛に段差(層)を出すことを층을 내다と言います。

앞 쪽에만 레이어를 내고 싶은데요.
前側にだけレイヤー入れたいんですけど

ちなみに레이어컷、레이어드とも言うので、레이어를 내다を使ってもOKです。

カラーリングやパーマ、シャンプーはどうする?

韓国で髪を切る

カラーリングの韓国語は染色?

カラーリングの韓国語は염색(染色)と言い、漢字語です。

韓国語の約60%は漢字語と言われ、外来語を使う人は増えてきているものの、漢字語を使うケースはまだたくさんあります。

野球で「一塁」のことを일루(一壘)と言うような感覚ですね。

韓国語は一つの漢字に一つの発音が原則だから、読み方を覚えてしまえば、日本人は楽かもしれません。

염색하고 싶은데요.
カラーリングしたいんですけど

カラーリングするなら、こう言いましょう。

뿌리만 염색해 주세요.
根本だけ染めてください

根本だけ染めることは뿌리염색といい、뿌리は「根、根本」という意味です。

짙은 갈색으로 염색해 주실래요?
濃い茶色に染めてもらえますか?

好みの色があれば、それを伝えてもいいですね。

例えば갈색(茶色)に、어두운(暗い)밝은(明るい)などを組み合わせます。

またサンプルがあるなら、それを見せてもらうのもいいでしょう。

髪の毛にパーマを入れたい時は?

パーマはの韓国語は、파마でOK。

ただし韓国では、カラーリングの薬剤も日本に比べて強力で、パーマも強くかけがちです。

파마도 좀 약하게 해 주세요.
パーマもゆるめにお願いします

パーマをするなら、弱めにしてもらった方がいいかもしれません。

僕も以前、韓国の美容室でパーマをした時は、かなり強めにやられました。

シャンプーは?カットした毛を飛ばすのは?

カットが終われば、シャンプーをするか、カットした毛をドライヤーで飛ばすと思います。

머리는 감겨 드릴까요? 
シャンプーはどうされますか?
털어 드릴까요?
飛ばしますか?

감기다:髪や体を洗う
털다:ふるう、はたく

聞き取れなかったとしても、シャンプーくらいそのまましてもらっても、問題はないでしょう。

髪型の韓国語も知っておこう

ロングヘアやショートヘアの韓国語は?

最後にロングヘアとかショートなど、髪型の韓国語も知っておきましょう。

髪型の種類

긴 머리
(ロング)
긴 단발 머리
(セミロング)
단발 멀리
(ショート)
파마머리
(パーマ)
곱슬머리
(天然パーマ)
대머리
(ハゲ)
수연씨는 긴 단발 머리가 잘 어울려요.
スヨンさんはセミロングが似合います
저는 원래 곱슬머리예요.
私はもともと天然パーマです
아빠가 대머리 때문에 고민하세요.
父が薄毛で悩んでます
머리를 봐요.
髪を束ねてみて
머리를 게 더 예뻐요.
髪を下した方がかわいいですよ

こうした表現も覚えておくといいかもしれないですね。

(天然パーマとハゲは必要ないんじゃ…)

いいえ、覚えて損はありません!