日本語の「うまくやる」は便利な表現です。

というのも、これ一つで複数のニュアンスを表現できるからです。

しかし韓国語になると、それぞれの意味に合わせた言葉を覚えておく必要があります。

Ads

うまくやる、上手にやる

何かをするのがうまい

高い技術やスキルを持っているというニュアンスの「上手い」です。

女子4-L

남자친구가 요리를 잘 해요.
彼氏は料理が上手なんです

アジュンマ-L

우리 딸은 볶음밥을 잘 만들어요.
うちの娘はチャーハンを作るのがうまいよ

いわゆる「何かをするのがうまい」という文で、を使います。

外国語がうまい

英語やスペイン語のような「外国語が上手」という表現にも잘を使えばOKです。

女子3-L

영어를 잘 하고 싶어서 열심히 공부하고 있어요.
英語がうまくなりたくて、一生懸命勉強してます

「うまくなりたい」は잘 하고 싶다です。

英語だけでなく、공부를 잘 하다(勉強ができる、頭がいい)のような使い方もできます。

「流ちょうに話す」は?

「英語がうまくなりたい」のような表現は잘 하다だけではありません。

警察-R

영어를 유창하게 구사하고 싶네요.
流暢な英語を駆使できるようになりたいなあ

유창하다(流暢だ)という単語もよく使うので、잘 하다と一緒に覚えましょう。

Ads

適当にやる

適度に、ほどほどに

程度や尺度が「ほどよい」という意味には、적당하다を使います。

医者-R

적당한 운동으로 체력이 올라갑니다.
適度な運動で体力がつきますよ

おじさん-R

술도 적당하게 마시면 약이 됩니다.
お酒も上手に飲めば薬ですよ

적당하다は大きさや量などがちょうどいい時、いわゆる「適度な~」というニュアンスにぴったりです。

悪い意味での「適当」

적당하다は「適度な加減」という意味ですが、「いい加減」という場合には대충を使います。

兵士-L

그딴 거 대충 하면 돼.
そんなもの大体でいいんだよ

兵士-R

그러다가 홍나면 어떡할 거야?
そんなこと言って怒られたらどうするんだよ

鬼軍曹-L

야 이 새끼들아!
おまえら!

兵士2人-R

!!!!!

「手を抜く」など、悪い意味での適当です。

これを대충대충と2回繰り返せば、無責任モード全開です。

ほどほどにしておかないと、手を抜く癖がついてしまうので、적당하게(うまく)さぼりましょう。
(仕事をさぼり、怠けることを勧めるものではありません)

それから、그딴 것は良くない言葉ですので、普通に使う時は그런 것にしておきましょう。

Ads

適切に行う

うまく対応する、的確に処置する

「状況にうまく対応する、的確に対処する」といった場合の「うまくやる」で、작절하다を使います。

医者-L

적절하게 응급처치를 했나 봐요.
うまく応急処置したみたいですね

男子1-L

돈은 적절하게 써야 가치가 있는 거에요.
お金はうまく使ってこそ価値があるんです

ここで잘を使った場合、場合によってはニュアンスが変わってしまいます。

돈을 잘 쓰다:お金をたくさん使う

したがって、잘と적절하다は、적절하게(適切に)使い分けましょう。

状況に合わせてうまく行動する

勝手にやる、うまくやる

「状況に合わせて適切に判断し、行動する」一連の流れを指します。

アジュンマ-L

일이 끝나고 집에 가면 10시를 넘을테니까 저녁은 알아서 먹어.
仕事が終わって帰るのが10時過ぎるだろうから、晩御飯は適当に食べて

男子1-R

네, 그럴게요.
うん、そうするよ

日本語なら「勝手にやる」と言ったりしますが、韓国語では알아서~を使います。

自分でやる、自己責任で行う

알아서の後には様々な動詞が入ります。

男子2-R

이건 내가 알아서 해결할 문제니까 상관하지 마.
これは俺の問題だから口出ししないでくれ

鬼軍曹-L

그럼 알아서 해.
じゃあ、勝手にしろ

알아서~は「自分でやる、自己責任で行動する」という文にも使えます。

命令文なら「お俺の判断で適切に対処しろ」という意味にもなります。

臨機応変をモットーとする韓国ならではの表現ではないかと思います。

適応する、なじむ

転校した学校で「うまくいかない」
大企業に入れたものの「会社になじめない」

こういうケースはどうでしょうか。

男子1-L

회사생활을 잘 하는 법이 뭘까…
会社でうまくやる方法ってなんだろうな…

デブ-R

글쎄…
さあな…

「適応する、なじむ」といった場合も잘 하다でよかったりします。

他には적응되다(適応する)もOKです。

女子2-R

연휴는 끝났는데 힘들어…
連休は終わったのにしんどい…

男子2-L

아직도 적응이 안 되나 봐.
まだ休みボケしてるみたいだね

女子1-R

나도 여독이 남아 있어.
私も休みボケしてる

休みが終わっても、まだ体が馴染んでいない場合ですね。

ちなみに、休みボケしている、休みの感覚が抜けていない状態を여독이 남아 있다(毒が残っている)と言ったりもします。

まとめ

1.上手にやる
잘 하다

2.ほどよく
적당하다

適切に
적절하다

3.適切に判断し、行動する
알아서 하다

4.なじむ、うまくやってる
잘 하다
적응하다

休みボケの一番の原因は睡眠です。

普段はもちろん、休み中もできるだけ規則正しい生活をこころがけましょう。