徹底解説

日本語と韓国語で大きな違いが見られるのが、「助詞の使い方」です。

今回は、韓国語の助詞の基本的な使い方を整理してみました。

日本語と比較して、韓国語では助詞をどう使うのかを見てみましょう。

Ads

韓国語の「~が」

主語に使うことが多い「-이/가」

主語に使われることが多い助詞で、パッチムのあるなしで「가と이」を使い分けます。

강소영-R

찌개 너무 맛있어요.
チゲがすごいおいしいです

김영주-R

이것 재주도산 귤이에요.
これが済州島産みかんです

이현빈-L

내 꿈 경찰이 되는 것이다.
僕の夢は警察官になることです

김철수-L

기름 떨어졌어요.
ガス欠だよ
※떨어지다=消費しきった、使い切った「~切れ」の状態

경찰이 되다(警察になる)のような、되다と一緒に使う이/가は、特殊なケースなので、間違えないようにしましょう。

人の名前に入る「-이」は助詞じゃない

〇〇씨가(〇〇さんが)のような言い方ではなく「呼び捨て」の場合、名前に「이」が付くことがあります。

이소룡-R

연실가 안 보이네.
ヨンシルがいないな

김선아-L

지현는 어디 갔어?
ジヒョンはどこ行った?

これは「接辞」とよばれるもので、言いやすくするために「이」が入ると思えばいいです。

「이」が入ることでパッチムがない状態と同じようになり、가や는といった助詞を使います。

主語が団体の場合は「-에서」

会社で面接

主語が団体の場合には、「-에서」を使うこともあります。

김지성-R

회사에서 보상금을 지급해 준대요.
会社で補償金を支給してくれるって

양승희-R

학교에서 면접을 하겠대.
学校で面接をするって

日本語も団体が主語の場合に「~で」を使うことがあるのと同じですね。

とは言っても、必ず에서を使わなくてはいけないというものでもありません。

尊敬語の場合は「-께서」

-이/가を敬語にすると、「-께서」になります。

김대호-L

아까 고수님께서 이야기을 하셨어요.
さっき教授がお話されたよ

ただし、実際に外国人が께서を使う場面は少ないと思います。

というのも、께서は特別に持ち上げなければならないほどの相手ではない限り、使う必要が少ないからです。

최지현-L

과장님 어디 가셨어요?
課長はどちらへ?

「-님」でも尊敬語としては十分なので、よほどの人でない限り、께서を使わなくても問題ありません。

Ads

韓国語の「~は」

-은/는も使用頻度が高い助詞

日本語の「~は」に相当する助詞が、-은/는です。

정현주-R

여기 시원해요.
ここは涼しいよ

김대호-R

맥주 있어요.
ビールはあります

日本語とほぼ同じような感覚で使うことができます。

日本語と韓国語で「~は」が一致しない時もある

日本語では「~は」を使うのに、韓国語では-은/는を使わない時もあります。

이소룡-L

여기 어디예요?
ここどこですか?

-은/는で通じないわけではないですが、より自然に表現したいのであれば、-이/가と-은/는の使い分けを知っておく必要があります。

敬語の場合は께서는

-은/는を敬語で使う時は、「-께서는」となります。

강소영-L

사장님께서는 외출중이십니다.
社長は外出中です

これも「-께서」と同じく、特別に尊敬している人に使えば十分です。

したがって、普段は使わないでしょう。

もちろん、個人的にリスペクトしている人がいるなら「-께서는」を使ってもOKです。

Ads

韓国語の「~に」

時間や場所には「에」

「~に」には에を使い、終着点となる場所や時間を表します。

김철수-R

이번 주부터 부산 출장을 가요. 
今週からプサンに出張に行きます

정현주-R

그럼 내일 오후 3시 오세요.
では、明日の午後3時に来てください

양승희-R

동생이 미국 있어요.
弟はアメリカにいます

パッチムの有無も関係なくそのまま使えるので、シンプルです。

目的地を表す場合なら

旅行準備と旅券

이소룡-L

다음 달에 미국으로 가요.
来月アメリカに行きます

目的地を示す場合に限り、에の代わりに로(~へ)を使うこともできます。

この場合「로」の前に入るのはあくまで、場所になります。

人に対して使う場合

を人に対して使う「~に」は、에게になります。

김철수-L

오래전 아버지에게 들었어요.
ずっと前、父から聞いたよ

황수지-L

이걸 그 사람에게 전해줄래요? 
これを彼に渡してもらえる?

こちらもパッチムの有無は関係ありません。

時間や場所には、人には에게と覚えましょう。

人に対してのみ使える「한테」

ただし、人に対してのみ에게の代わりに한테を用いることもできます。

김철수-R

방금 어머니한테 들었어요.
さっき、母から聞いたよ

황수지-R

남자친구한테 선물을 받았어요.
彼からプレゼントもらったよ

한테は口語によく用いられ、에게は文語がメインになります。

また、尊敬語の場合は「께」にしましょう。

乗り物に乗る場合は「-을/를」

乗り物などに使う「~に」には、-을/를を使います。

양승희-L

오늘은 버스 타고 왔어요.
今日はバスに乗って来たよ

최지현-L

비행기 안 타면 시간이 많이 걸려요.
飛行機に乗らないと時間がかかるよ

乗り物の「-을/를」は、そのまま覚えましょう。

Ads

韓国語の「~で」

場所を表す「에서」

場所を表す「~で」には、에서を使います。

황수지-L

카페에서 커피를 마시고 있어요.
カフェでコーヒー飲んでるよ

김대호-L

학교에서 공부해요.
学校で勉強します

この場合の「학교에서」は、主語(団体を意味する助詞)ではありません。

根拠を表す時にも使う

評判のお店

話のもと、材料といった「情報の根拠」を表すこともあります。

兵士-L

블로그에서 맛집이라고 나왔는데요.
ブログでおいしい店だって出てたよ

이현빈-L

금메달을 땄다고 뉴스에서 봤어요.
金メダル取ったって、ニュースで見たよ

「新聞読んだ、テレビ見た」といった話を思い浮かべてみましょう。

すぐにわかるかのではないかと思います。

韓国語の「~から」

時間や行動の範囲・順番には「부터」

「〇〇から△△まで」のような表現には、부터がよく使われます。

김지성-R

1시부터 회의를 시작합니다.
1時から会議を始めます

최지현-R

오늘은 10페이지부터 공부합니다.
今日は10ページから勉強します

강소영-R

18번 고객님부터 들어오세요.
番号札18番のお客様からお入りください

부터は、時間や動作の範囲・順番を表す場合に用います。

場所や動作の出発点・基準点・スタート地点「에서」

地図で調べる

「~をスタートして」といった文には、에서を使いましょう。

이소룡-L

여기(에)서 가면 금방이에요.
ここから行けばすぐだよ

황수지-L

서울에서 부산까지 얼마나 걸려요?
ソウルからプサンまでどのくらいかかる?

김대호-L

기온이 10도에서 마이너스 5도까지 내렸어요.
気温が10度からマイナス5度まで下がったよ

에서は、ものごとの基準点出発点を表します。

「에서と부터」どちらも使える?

에서と부터、どちらを使っても問題ないケースもあります。

김영주-R

그 드라마는 1회에서 10회까지 봤어요.
そのドラマは1話~10話まで見たよ

김영주-L

그 드라마는 1회부터 10회까지 봤어요.
そのドラマは1話~10話まで見たよ

ドラマの放送回数は에서と부터、どちらも使いますが、これはもう例外として覚えておくしかないでしょう。

韓国語には例外のようなものが多すぎる気がしますね。

当てはまる単語を考えてみましょう。

1.문제를 1번 10번까지 풀어봐.
問題を1番~10番まで解いてみて

2.영어로 1 10까지 셀 수 있어요.
英語で1~10まで数えられるよ

※1(일)~10(십)

韓国語の「~の」

省略されることも多い「의」

日本語の「~の」に相当し、後ろにくる単語の「所有、所属、属性、方向、特性」などを表します。

한상우-R

서울 겨울은 추워요.
韓国の冬は寒いです

김선아-R

이 책 내용은 어려워요.
この本の内容は難しいです

兵士-R

앞() 차량에 들이박았어요.
前の車に突っ込んだんです

ただ、日本語と違うのは省略されることが多いことです。

「의」の省略ができない場合

次のような場合は、의の省略ができなくなります。

の省略ができないケース

1.数を表す時
네 개 사과
4個のりんご
딱 하나 희망
たった一つの希望

2.比喩的な表現
침묵 시간
沈黙の時間

3.後ろの名詞を説明する一部分
일본 눈이 많은 지역.
日本の雪が多い地域
범인 뻔뻔한 태도.
犯人の図々しい態度

すぐ後ろではなく「さらに後の言葉を説明する場合」も、省略できなくなります。

「日本の地域、犯人の態度」のことを言っている文で「의」が抜ければ、意味がおかしくなります。

「의」がなくてもいいのかわからなくなったら、의を取った状態で文章が成り立つか、一度見てみましょう。

「의」は1つの意味だけではない?

의が使われた文では、複数のニュアンスになる場合もあります。

例えば「친구의 편지」という言葉には、どんな意味が含まれているでしょうか?

複数の解釈が成り立つ文

1.友達がもらった手紙

2.友達が書いた手紙

3.友達が持っている手紙

こういうケースに遭遇した時は、文の前後などから意味を把握しましょう。

Ads

その他の助詞「~を、~と」

目的語に使う「~を」

「~を」に相当する助詞には、-을/를を使います。

김영주-L

김밥 2000원으로 샀어요.
キムパを2000ウォンで買いました

양승희-L

공부 하다가 졸았어요.
勉強してたら、うとうとしちゃった

김지성-L

회의 마친 후 귀국할 예정입니다.
会議を終えた後、帰国する予定です

いわゆる「目的語」に当たる表現です。

ところで、-을/를は「~を」に訳せないケースがたくさんあります。

こういうパターンでは、「-를 ~다」のように、ひとまとまりの表現で覚えてしまうといいでしょう。

「会いたい」には가?

「~に会いたい」を、「~ 보고 싶다」と言う時があります。

한상우-R

보고 싶다.
(お前に)会いたい

本来なら-을/를を使うところを、-이/가を使うことで内容が強調されます。

変わった使い方のパターンの一つとして、覚えておきましょう。

複数を表す「와/과、하고、랑」

複数を表す助詞には、「와/과、하고、랑」が使われます。

どれも、意味は同じですが、使う場面が変わってきます。

하고と랑と와/과

:プライベートな場面で使う話し言葉
-와/과:文語あるいは公式的な場がメイン
하고:口語での使用が多いものの、いつでも使える

강소영-R

강한 비 바람이 동반한 날씨가 예상됩니다.
強い雨と風を伴う天候が予想されます

김철수-R

하고 잠깐 얘기합시다.
ちょっと話があるんだけど
(俺と少し話をしよう)

-와/과や하고は、ニュースなどで頻繁に出てきます。

박기영-L

막걸리 두부김치 하나 주세요.
マッコリと豆腐キムチを一つください

注意しておくべきことは、랑は文語で使わないことです。

よく使う助詞の一覧

日本語と同じ使い方をする助詞もあれば、同じ意味でも異なる助詞を使う場合もあります。

また、「人、物、場所、時間」など、組み合わせる単語によっても助詞は変化します。

助詞 意味
이/가 ~が 친구가
선생님이
은/는 ~は 친구는
선생님은
와/과
하고
 ~と 친구와
선생님하고
친구랑
을/를 ~を  친구를
선생님을
부터 ~から
(範囲、順番)
1시부터
1페이지부터
에서 ~から
(出発点)
학교에서
에서 ~で
(場所)
학교에서
에서 ~で
(根拠)
뉴스에서
~に(時間)
~に(場所)
1시에
학교에
에게
한테
~に(人) 선생님에게
친구한테
을/를 ~に
(乗り物)
 버스를
지하철을
~の  친구의

数も多いので、少しづつ覚えていきましょう。