韓国語で「鼻をほじる、鼻くそをほじる」はどう言えばいいでしょうか。

今回は鼻の部位の名前と、それに関連した表現を紹介していきます。

鼻水やいびきなど、日常生活で自分が使う可能性が高いものは、積極的に覚えていきましょう。

鼻と部位に関する語彙

鼻の穴や鼻毛を韓国語で?

鼻に関する表現も覚えてみましょう。

양승희-R

가 막히면 코호흡이 잘 안 됩니다.
鼻が詰まってると、鼻呼吸がうまくできません

김지성-R

콧구멍에서 털이 너무 길게 나와 있어요.
鼻の穴から毛がすごく長く出てるんです

兵士-R

콧구멍에서 털이 삐져나오지 않도록 일주일에 한 번은 코털을 손질하라.
鼻の穴から毛が飛び出さないように、週に1回は鼻毛の手入れをしろ

:鼻
코털:鼻毛
콧구멍:鼻の穴

鼻毛の話をするかどうかはわかりませんが、一応語彙として紹介しました。

「鼻をほじる、鼻くそ」の韓国語は?

鼻・鼻毛・鼻の穴と来れば、次は「鼻くそ」ではないでしょうか。

박기영-L

코를 너무 코피가 날까봐 하지 말라고 한 것 같아요.
鼻をほじってばかりいると鼻血が出るかもと、やめろと言ったんだと思う

こじ-L

손톰이 길어야 코딱지가 잘 빠진다.
爪が長いと鼻くそがよく取れる

코를 파다:鼻をほじる
코딱지를 파다
:鼻くそをほじる

鼻くそは코딱지と言います。

兵士-L

코딱지는 무슨 맛일까?
鼻くそはどんな味かな?

한상우-L

코딱지를 판 게 아니라 코가 간지러워서 잠깐 긁은 거야.
鼻をほじったんじゃなく、鼻がかゆくてちょっとかいただけだ

品のない話になってるような気もしますが、どんな表現か知っておくのはいいと思います。

「鼻血、鼻血が出る」はどのように表現する?

鼻をほじりすぎて「鼻血」が出てしまった場合。

이소룡-R

코를 파다가 코피가 났어요.
鼻をほじってたら鼻血が出ました

최지현-R

코피가 멈추지 않을 때 응급처치법은?
鼻血が止まらない時の応急処置の仕方は?

정현주-R

코피가 나면 목을 뒤로 젖히지 말고 앞으로 숙이셔야 돼요.
鼻血が出た時は首を後ろに反らさずに、前に傾けてください

鼻血は코피で、鼻血が出るは코피가 나다です。

커피(コーヒー)と発音が違うので、しっかり区別できるようにしましょう。

ちなみに鼻血が出ても、首をそらしたり仰向けになるのはやめましょう。

鼻に関する問題やトラブル

鼻が詰まるを韓国語で?

「鼻が詰まる」を韓国語ではどう言えばいいでしょうか?

김영주-L

가 막혀 있어서 냄새를 맡기가 힘들어요.
鼻が詰まっていて、においをかぎづらいです

박석중-L

잠잘 때 코로 숨쉬기가 편해졌고 코막힘에 효과가 있는 것 같아요.
寝る時、鼻で息をするのが楽になって、鼻詰まりに効果があるようです

「鼻が詰まる」は、코가 막히다と言います。

「いびきをかく」はどう言えばいい?

いびきをかくことが多い、あるいは周りにいびきのひどい人がいるなら、覚えておきましょう。

최지현-R

잠잘 때 를 심하게 골아요.
眠る時、いびきがひどいです

김영주-R

남편이 코 고 소리 때문이 못 자요.
夫のいびきの音で眠れません

황수지-R

코를 안 고는 코골이도 있어요?
いびきを立てないいびきもあるの?

코를 골다:いびきをかく
코골이
:いびき

いびきがひどい人は、病院に行って適切な処置を受けましょう。

「鼻水が出る、鼻水が止まらない」と言いたい時は?

風邪をひいたら、鼻水が出ることもあると思います。

이현빈-L

콧물이 계속해서 나와 진짜 죽을 것 같아요.
鼻水がずっと止まらなくて、死にそうです

정현주-L

콧물이 멈추지 않을 때 이 약을 드세요.
鼻水が止まらない時にこの薬を飲んでください

「鼻水が出る」には、콧물이 나다などを使いましょう。

また계속(ずっと)と一緒に使えば、鼻水が「出続ける、止まらない」という意味になります。

あるいは멈추다を用いても、「鼻水を止める、鼻水が止まらない」といった表現は可能です。

「鼻をすする、鼻をかむ」の韓国語

「鼻をすする」には、훌쩍を使います。

김지성-R

감기기운이 있어서 콧물을 훌쩍거리고 재체기도 해요.
風邪気味で鼻をすすり、くしゃみもします

황수지-R

콧물은 훌쩍대지 말고 (코를) 풀어요.
鼻はすすらないでかみなさい

훌쩍は「ずずずっ」と液体をすする時の音で、これに거리다/대다をつけます。

また、鼻をかむは코를 풀다と言います。

韓国語と日本語でちょっと異なる表現

「鼻が曲がる」はべろべろになるまで飲むこと

코(鼻)を「曲がる・傾く」という意味の비뚤어지다と組み合われば、코가 비뚤어지다です。

ところがこれは、日本語の「鼻が曲がる」と同じ意味ではありません。

김대호-L

가 비뚤어지게 술을 마셨어요.
へべれけになるまで酒を飲みました

코가 비뚤어지다とは、べろんべん・ぐでんぐでんになるまで酒を飲むことです。

これはそのまま暗記しましょう。

「臭いがきつい」を意味する韓国語は?

日本語で「鼻が曲がる」と言えば、臭いがきついことを意味しますが、これを韓国語ではどう言えばいいでしょうか。

こじ-R

몇 미터나 떨어져 있어도 비린내가 를 찔러요.
何mも離れてるのに、生臭いにおいが鼻につきます

兵士-R

가끔 를 찌르는 악취가 납니다.
時々、鼻の曲がるような悪臭がします

「鼻につく・鼻が曲がる」のような表現は、코를 찌르다と言います。

韓国語と日本語で表現が異なる、これら2つの言葉は一緒に覚えてしまうといいでしょう。

「鼻が大きい人」と「天狗」は同じ?

韓国語には코주부という言葉があるのですが、これを日本の「天狗」にも使うことがあります。

코주부とは「鼻の大きい人」をからかう時の表現で、でかい鼻をしたお面は코주부안경として売られています。

天狗は日本固有のものなので「텐구」でもいいのですが、鼻が特徴的なので「코주부」と呼んだりもするわけです。

ちなみに「テングザル」は、코주부원숭이となります。

まとめ

日本語 한국어
鼻柱 콧대
鼻の穴 콧구멍
鼻毛 코털
鼻くそ 코딱지
鼻をほじる 코를 파다
鼻くそをほじる 코딱지를 파다
鼻が詰まる 코가 막히다
鼻づまり 코막힘
いびきをかく 코를 골다
いびき 코골이
鼻水が出る 콧물이 나다
鼻水を止める 콧물을 멈추다
鼻をすする 콧물을 훌쩍거리다
콧물을 훌쩍대다
鼻をかむ 코를 풀다

鼻をかまずにすすってばかりいると、축농증(蓄膿症)になるリスクが高まるので、鼻はちゃんとかみましょう。