上半身を韓国語では상체(上体)상반신(上半身)などといいますが、上半身の各部位を韓国語では、どのように表現するのかを紹介していきます。

特に「腰やお腹」などは、使う機会も多いと思います。

どんどん練習して、積極的に覚えていきましょう。

「首」に関する韓国語

「首や首回り」を韓国語で?

首は韓国語でといいます。

양승희-L

저는 교통카드를 에 걸고 다녀요.
私は交通カードを首にぶら下げて歩いてます

황수지-L

스피드스케이팅 경기에서 은매달을 에 걸었습니다.
スピードスケートの競技で銀メダルをとりました

목は体の部位としてはもちろん、喉のニュアンスでも使われます。

김대호-R

감기에 걸려서 이 좀 부었어요.
風邪をひいて喉が少し腫れてます

강소영-R

목둘레의 치수가 36cm입니다.
首まわりのサイズは36cmです

목に둘레(~まわり)をつけると「首回り」という意味になります。

둘레は首以外の部位にも使えるので、覚えておくといいでしょう。

首まわりとシャツのサイズの目安

首回りがどのくらいかを知っておく必要があるのは、ワイシャツなどの服を買う時ではないかと思います。

日本と韓国の服のサイズ

首まわり 36~37 38~39 40~41 42~43
日本 S M L XL
韓国 90 95 100 105

ちなみに韓国では、ジャケットやTシャツなどのサイズを「95」や「100」といった数字で表すことがよくあります。

日本でMサイズを着ている人は、韓国なら「95」になります。

服やデザインによっても適正のサイズは変わりますが、おおよその目安にはなると思います。

首に関する表現

首に関する表現も合わせて覚えてしまいましょう。

박석중-L

떡이 에 걸려 쉼을 못 쉬고 죽을 뻔했어요.
餅がのどに詰まって息ができなくて、死ぬところでした

최지현-L

그 때 직원들은 다 (이) 잘렸어요.
その時の従業員はみなクビになりました

김선아-L

다들 여름휴가만 빠지게 기다리고 있어요.
みんな夏休みになるのを首を長くして待っています

목에 걸리다:喉に詰まる
목이 잘리다:くびになる、解雇される
목 빠지게 기다리다:首を長くして待つ

喉につまるは「ひっかかる」と表現しますが、日本語と多少の違いはあっても、難しいニュアンスではないと思います。

「肩や背中、腰」に関するの韓国語

「肩や肩こり」はどう言えばいい?

肩は어깨といいますが、真っ先に浮かぶのは「肩こり」でしょうか。

이현빈-R

결혼식 사회를 맡게 됐는데 어깨가 무겁네요.
結婚式の司会をすることになったけど、荷が重いなあ

「어깨가 무갑다」は、肩に重いものがのしかかるように、負担を感じることを言います。

김영주-R

어깨가 뻔근하고 좀 아파요.
肩が張って少し痛みます

뻐근하다は筋肉に疲労がたまり、張っているような感じです。

他にも「肩こり」を意味する言葉として、어깨가 결리다もありますが、こちらは若干痛みを伴う感じです。

「뻐근하다<결리다」のように、肩こりがひどければ결리다と思ってもいいでしょう。

「背中や肩甲骨」の韓国語は?

背中はの韓国語は、です。

김지성-L

이 가려운데 손이 닿지 않아요.
背中がかゆいんだけど、手が届きません

박기영-L

근육이 결리고 움직이기 힘들어요.
背中の筋肉が凝って、動くのが辛いです

ちなみに豚や牛の「ロ―ス」のことを등심といいますが、등の文字通り背中の肉のことです。

이소룡-L

극심한 날개뼈 통증으로 고생중입니다.
ひどい肩甲骨の痛みに悩まされています

肩甲骨は普段使う言葉ではないかもしれないので、すぐに出てこない人も多いかもしれません。

肩甲骨は날개뼈(羽の骨)といいます。

「腰」に関連した表現

腰の韓国語は、허리ですね。

김지성-R

등과 허리의 피로를 풀어주는 안마의자입니다.
背中や腰の疲れを癒してくれるマッサージチェアです

こじ-R

등부터 허리에 걸쳐서 뻐근한 느낌이 있어요.
背中から腰にかけて、張っている感じがします

박석중-L

나이를 먹으면 점점 허리가 구부러져요.
歳を取るとだんだん、腰が曲がってきます

정현주-L

허리디스크는 제 때 치료를 받아야 합니다.
椎間板ヘルニアは早めに治療をしないといけません

椎間板ヘルニアを韓国語では、허리디시크と言います。

腰を痛めたりケガでもしない限り、なかなか使う語彙ではないかもしれないですね。

「胸や腹、脇など」の韓国語

「胸」に関する語彙は必須表現

胸の韓国語は、가슴です。

김대호-R

누구나 쉽게 할 수 있는 가슴운동은 바로 이거예요.
誰でも簡単にできる胸の運動はまさにこれです

兵士-R

아직도 가슴에 남는 말이 있습니다.
今でも胸の中に残っている言葉があります

語彙の使い方は日本語に近いものがあると思います。

이소룡-R

가슴둘레가 90이면 어느 치수가 맞을까요?
胸囲が90なら、どのサイズが合いますか?

胸囲やバストには、가슴둘레を使います。

男性の場合は「가슴둘레=胸囲」となりますが、女性の場合は「가슴둘레=トップ、가슴둘레=アンダー」のような語彙も知っておくといいでしょう。

「お腹」に関連した表現

お腹まわりに関する表現も紹介します。

八百-L

많이 먹어서 가 터질 것 같아요.
食べ過ぎて腹が破裂しそうだ

みか-L

그건 보다 배꼽이 더 크네요.
それは本末転倒ですね

お腹はですが、배보다 배꼽이 크다(腹よりへそが大きい)は「本末転倒」のような意味で使われます。

최지현-L

명치 부근이 아파 가지고 병원에 갔다왔어요.
みぞおちのあたりが痛くて、病院に行ってきました

みぞおちの韓国語は、명치(明治)といいます。

「ウエスト周り」などはダイエットに必須?

ダイエットをしてもしなくても、次の表現も一緒に覚えてしまいましょう。

김영주-R

지금 허리둘레가 68인데 63까지 살을 뺄 거야.
今、ウエストが68だけど、63まで痩せます

ウエストを意味する허리둘레は「腰回り」と考えれば、すぐ覚えられるでしょう。

また、ウエストがすごい細い場合、アリに例えて개미허리と言うこともあります。

김대호-R

열심히 운동해서 십일자 복근을 만들 거야.
一生懸命運動して、シックスパックになるぞ

腹筋は「복근」で漢字語ですが、シックスパックと言いたい時は십일자 복근(十一字腹筋)と伝えましょう。

「脇やわき腹」はなかなか出てこない?

脇は겨드랑이といいます。

なび-L

그는 겨드랑이 밑에 책을 끼고 있었다.
彼はわきの下に本を抱えていた

정현주-L

이 체온계는 겨드랑이에 5분 정도 끼우면 돼요.
この体温計は脇に5分くらいはさめば大丈夫です

겨드랑이에 끼우다(脇にはさむ)のように、セットで覚えてしまいましょう。

이소룡-R

옆구리에 찐 살은 쉽게 빠지지 않아요.
脇腹についた肉は簡単には落ちません

김대호-R

밥을 실컷 먹다보니 옆구리살이 확확 불어났어요.
ごはんを思いっきり食べたら脇腹に肉が結構ついちゃいました

옆구리は脇腹のことで、脇腹についたぜい肉を「옆구리살」などといいます。

まとめ

日本語 한국어
首、喉
어깨
가슴
겨드랑이
みぞおち 명치
へそ 배꼽
脇腹 옆구리
ぜい肉 군살

日本語 한국어
背中
허리
肩甲骨 날개뼈
腰の横 허구리

허구리とは腰の脇あたりの「くびれた部分」のことをいいます。