韓国語で夏バテ

「暑さに弱い」
「夏バテした」
「熱中症にご注意」

こういった「暑さ」に関する表現や、暑い時に熱いものを食べる文化など、とにかく「暑い」をテーマにした韓国語について話していきます。

題して「夏の韓国語」です。

Ads

暑さに関する用語

「暑い」を表す表現

まず「暑い」を意味する言葉は덥다です。

김대호-L

더워서 죽겠다.
暑くて死にそうだ

「暑くて死にそう」は、誰でもよく使います。

兵士-R

진짜 더워.
マジで暑い

김철수-R

두럽게 덥다.
くそ暑い

덥다の前に意味を強める言葉をつけることはよくあります。

しかし「くそ暑い」などは、女性はあまり使わない方がいいかもしれません。

「暑さ」を表す言葉

「暑い」は덥다ですが、暑さに関連する言葉にはどこかしらに「덥」の字が入ることが多いです。

최지현-L

기온이 33도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 계속될 전망이다.
気温が33度前後まで上がり、蒸し暑い日が続く見込みだ

박석중-L

도심 못지않게 날씨가 후덥지근하고 짜증부터 앞서곤 해요.
都心並みに蒸し暑くてイライラする

후덥다후덥지근하다も暑いときに使いますが、湿度と気温のどちらも高い찜통더위は天気予報にも出てきます。

暑さを表す言葉を図にすれば、こんなイメージでしょうか。

韓国語で暑さ
※感じ方に個人差はあるので、あくまで例です

후덥지근하다:暑くて少し息苦しいような感じ
후덥다:湿度も上がりもっと息苦しい感覚
무덥다:気温と湿度が高い蒸し暑い状態
찜통더위:蒸し風呂のような暑さ
가마솥 더위:丸焼きにされるような暑さ

蒸されるような暑さ

찜통とは「蒸し器」のことを言い、直に蒸されているような暑さという意味です。

また、最近は40度近い暑さが続いたせいもあり、가마솥 더위という言葉も出てきました。

가마솥は「釜」のことですが、まさに「丸焼きにされるような暑さ」というニュアンスです。

「日がガンガン」を韓国語で?

日差しが強い日には、次のような表現もよく出てきます。

황수지-L

햇빛이 쨍쨍해가지고 자외선차단제를 발라야 될 것 같아요.
日差しが強いから、日焼け止めを塗った方がよさそうです

햇빛이 쨍쨍하다で「日光ガンガン」です。

また「日焼け止め」は자외선차단제(紫外線遮断剤)といいます。

Ads

暑さで体力を奪われた時

暑さに弱い人と強い人

덥다と춥다が「暑さ、寒さ」のような名詞になると、表現が少し変わります。

暑さ:더위
寒さ:추위

そして「暑さに強い・弱い」は、次のように表現します。

김영주-L

더위를 많이 는 편이에요.
暑さがすごい苦手な方だよ

김선아-L

전 더위를 안 타요.
暑さはわりと平気です

더위를 타다:暑さに弱い(暑がり)
더위를 안 타다:暑さが平気(暑さに強い)

こんな感じで使い分けるといいでしょう。

양승희-R

추위를 많이 는 편이에요.
私は寒いのがすごい苦手です

김대호-R

추위를 거의 안 타요.
私は寒さはわりと平気です

反対に「寒さに弱い」は、추위를 타다と言えばOKです。

暑さにやられる、夏バテ

「暑さにやられる、夏バテ」は、더위를 먹다と言います。
※熱中症になるというニュアンスで使う時もあります

한상우-L

더위를 먹어 입맛이 없을 때 좋은 음식이에요.
暑さで食欲がない時にいい食べ物です

박기영-L

더위를 먹어 정신이 오락가락 합니다.
暑さで頭がぼーっとします

오락가락は頭がぼーっとして、ぐるぐると思考が定まらない状態です。

また、더위를 먹다の他には、더위에 지치다というのもあります。

김영주-R

더위에 지쳐서 그런지 너무 피곤해요.
暑さでバテたのか、すごい疲れます

지치다は「疲労する、バテる」という意味で、暑さで疲れ切った状態というニュアンスです。

日韓の猛暑注意報

熱中症注意

この時期、韓国の天気予報に必ず出てくるのが폭염특보(暴熱特報)です。

강소영-L

폭염주의보(폭염경보)가 내려졌습니다.
暴熱注意報(暴熱警報)が出ました

폭염특보(暴熱特報)には注意報警報の2種類があります。

폭염주의보
(暴熱注意報)
폭염경보
(暴熱警報)
最高気温33度以上の日が2日以上続く見込み 最高気温35度以上の日が2日以上続く見込み

日本には「高温注意情報」というのがあり、韓国の熱警報に近いです。

毎年4月第四水曜日から10月第四水曜日を対象とした期間に、翌日又は当日の最高気温が概ね35℃以上になることが予想される場合に「高温注意情報」を発表し、熱中症への注意を呼びかけます。

-国土交通省 気象庁HP-
http://www.data.jma.go.jp

Ads

暑さ対策と体調管理

熱中症や日射病

韓国にも열중증(熱中症)という言葉はありますが、더위병という言葉の方が一般的です。

また、열사병(熱射病)일사병(日射病)を、ごちゃまぜで使うこともあります。

管理人-L

ただし熱中症などを含めて、すべて「더위를 먹다」で片づけてしまう人は多いです

結局、熱中症になることは「暑さにやられること」と同じようなものなので、「더위를 먹다」さえ覚えておけば、なんとかなるでしょう。

韓国でも毎年、熱中症で死亡する人が増加する傾向にありますが、気温が1度上がると、熱中症患者が2人の割合で増加するそうです。

夏の体調不良

暑さにやられた時、夏バテした時に現れる「症状」のことを더위 먹은 증상、もしくは더위 증상などといいます。

体調不良と言っても「体がだるい、食欲がない」という人がほとんどだと思います。

しかし、ひどい場合は「激しい頭痛」で立っていられなくなるそうです。

聞くだけでもつらそうですね。

冷えは万病のもと

エアコンガンガン

韓国には동병하치(冬病夏治)という言葉があります。

「冷え」が原因の病気は、夏(暖かい時期)に治せというものです。

日本でも「冷えは万病のもと」と言いますが、それだけ体を冷やすことはよくないとも言えます。

ぜんそく持ちなど、呼吸器系が弱い人は特に注意が必要です。

김선아-R

에어컨을 빵빵하게 켜지 않는다.
エアコンをガンガンに点けない

이소룡-R

찬 음식만 먹지 않는다.
冷たいものばかり食べない

冷房をガンガンにしすぎると、体が冷えてしまうので、냉방병(冷房病)による여름감기(夏カゼ)には気を付けましょう。

Ads

暑いときこそ熱いものを

見落としがちな「季節の変わり目」に注意

환절기(季節の変わり目)は体温調節がうまくいかず、体調を崩しやすい時期です。

秋から冬と冬から春は일교차(昼夜の寒暖の差)が激しくなるので、みんな注意しますが、春から夏にかけて体調不良になるケースにも注意が必要です。

春から夏は「季節の変わり目+暑さ」で、2倍疲れやすくなります。

・季節の変わり目で体温調節が不十分
・暑さで体力を奪われる

韓国では、この時期(5~6月ごろ)から始まる体調不良を、주하병(注夏病)とも呼びます。

주하병(注夏病)とは「漢方」の呼び方で、夏バテの原因と考えられています。

暑い時に熱いものを食べる

サムゲタン

이열치열(以熱治熱)という言葉をご存知でしょうか?

夏の体力の消耗が激しい時期に「栄養価の高いものを食べて体力をつけよう」というものです。

暖かいものを口にすることで、体力や免疫力がつき、暑さに負けない体になります。

つい冷たいものが欲しくなりますが、そればかりでは体温が下がり、免疫力や体力が低下してしまいます。

韓国では「土用の丑の日」は3回ある?

暑くなり始める時期から、定期的に熱いものを食べて暑さに耐えられる体を作ろうというのが이열치열ですが、その熱いものを食べる日が「복날」です。

복날は、초복(初伏)、중복(中伏)、말복(末伏)に分かれ、삼복とも呼ばれます。

旧暦の6~7月で、だいたい次のように考えればいいと思います。

초복(初伏):暑くなり始めるの季節の変わり目
중복(中伏):夏の暑さ真っ盛りの時
말복(末伏):夏の暑さはもうひと踏ん張り

初伏は季節の変わり目で体温調節がうまくいかず疲れやすい時期、中伏や末伏は暑さで体力が失われやすい時期です。

どれも理にかなったタイミングで、栄養のあるものを食べていることがわかります。

韓国で暑い時に食べるものって?

韓国で복날の日に食べる「熱いもの」といえば、삼계탕(サムゲタン)갉한마리(タッカンマリ)などが、その代表です。

韓国旅行などの際に、食べたことがある人も多いのではないかと思います。

박석중-L

昔は보신탕(補身湯)と呼ばれる「犬の肉を使ったスープ」を食べていました

栄養価が非常に高く「개장국、영양탕、사철탕」などとも呼ばれます。

しかし、犬の肉を食べることが減ってきことで、보신탕(補身湯)を食べる人も減ってきました。

日本では犬の肉をまず食べないので、イメージしにくいかと思いますが、機会がある人は一度食べてみるのもいいのではないでしょうか。