韓国語で夏バテ

「暑い」
「暑さに弱い」
「夏バテした」
「熱中症にご注意」

こういった暑さに関する表現や、暑い時に熱いものを食べる文化など、とにかく「暑い」をテーマにした韓国語についてお話していきます。

題して「夏の韓国語」です。

Ads

暑さに関する用語

暑さを表す言葉

「暑い」という単語は덥다ですが、暑さに関連する言葉にはどこかしらに「덥」の字が入ることが多いです。

女子2-L

기온이 33도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 계속될 전망이다.
気温が33度前後まで上がり、蒸し暑い日が続く見込みです

鬼軍曹-L

도심 못지않게 날씨가 후덥지근하고 짜증부터 앞서곤 해요.
都心並みに蒸し暑くてイライラする

후덥다후덥지근하다も暑いときに使いますが、こちらは湿度より気温が高いイメージでしょうか。

湿度の高い「蒸し暑い」を意味する表現には、찜통더위などもあります。

韓国語で暑さ

暑さを表す単語を図にすれば、こんなイメージになります。

후덥지근하다:暑くて少し息苦しいような感じ
후덥다:湿度も上がりもっと息苦しい感覚
무덥다:気温と湿度が高い蒸し暑い状態
찜통더위:蒸し風呂にいるような暑さ

蒸されるような暑さ

찜통더위と言えば、蒸し暑さのレベルMAXです。

찜통とは「蒸し器」のことを言い、直に蒸されているような暑さという意味です。

そのまま찜통と言う時もあります。

「暑い」を表す表現

デブ-R

더워서 죽겠다.
暑くて死にそうだ

「暑くて死にそう」などは誰でもよく使います。

兵士-R

진짜 더워.
マジで暑い
두럽게 덥다.
くそ暑い

「くそ暑い」などは、女性はあまり使わない方がいいかもしれません。

男子2-R

겁나 덥다.
すげえ暑い

겁나は겁이 나다(恐い)のことで、「恐ろしく暑い」という意味になります。

겁나 재밌다で「すげーおもしろい」というような言い方をしたりもします。

女子3-L

햇빛이 쨍쨍해가지고 자외선차단제를 발라야 될 것 같아요.
日差しが強いから日焼け止めを塗った方がよさそうです

햇빛이 쨍쨍하다は「日光がガンガン」です。

日焼け止めは자외선차단제(紫外線遮断剤)といいます。

Ads

暑さで体力を奪われた時

暑さに弱い人と強い人

暑いは덥다、寒いは춥다ですが、「暑さ、寒さ」のように名詞になると、表現が少し変わります。

暑さ:더위
寒さ:추위

また、「暑さに強い弱い」は次のように表現します。

アジュンマ-L

더위를 많이 는 편이에요.
暑さがすごい苦手な方だよ

yuna-L

전 더위를 안 타요.
暑さはわりと平気です

暑さに弱い(暑がり)は더위를 타다、暑さが平気(暑さに強い)なら더위를 안 타다となります。

女子1-R

추위를 많이 는 편이에요.
私は寒いのがすごい苦手です

デブ-R

추위를 거의 안 타요.
私は寒さはわりと平気です

反対に、寒さに弱い(寒がり)なら추위를 타다と言えばOKです。

暑さにやられる、夏バテ

夏バテ

暑さにやられるは次のような言い方をします。

ビッグボス-L

더위를 먹어 입맛이 없을 때 좋은 음식이에요.
暑さで食欲がない時にいい食べ物です

鬼軍曹-L

더위를 먹어 정신이 오락가락 합니다.
暑さで頭がぼーっとします

暑さにやられるは더위를 먹다です。

오락가락は頭がぼーっとして、ぐるぐると思考が定まらない状態です。

「夏バテ」は더위를 먹다でもいいですが、더위에 지치다というのもあります。

지치다は「疲労する、バテる」という意味で、暑さで疲れ切った状態というニュアンスです。

日韓の猛暑注意報

きびしい日差し

この時期、韓国の天気予報に必ず出てくるのが폭염특보(暴熱特報)です。

女子4-L

폭염주의보(폭염경보)가 내려졌습니다.
暴熱注意報(暴熱警報)が出ました

폭염특보(暴熱特報)には注意報警報の2種類があります。

폭염주의보
(暴熱注意報)
폭염경보
(暴熱警報)
最高気温33度以上の日が2日以上続く見込み 最高気温35度以上の日が2日以上続く見込み

日本には「高温注意情報」というのがあり、韓国の熱警報に近いです。

毎年4月第四水曜日から10月第四水曜日を対象とした期間に、翌日又は当日の最高気温が概ね35℃以上になることが予想される場合に「高温注意情報」を発表し、熱中症への注意を呼びかけます。

-国土交通省 気象庁HP-
http://www.data.jma.go.jp

Ads

暑さ対策と体調管理

熱中症

韓国にも열중증(熱中症)という言葉はありますが、더위병という言葉の方が一般的です。

また、열사병(熱射病)よりは일사병(日射病)の方が多く使われる印象です。

韓国でも毎年、熱中症で死亡する人が増加する傾向にあります。

ニュースによると、温度が1度上がると熱中症患者が2人の割合で増加するそうです。

夏の体調不良

熱中症注意

더위를 먹었을 때(暑さにやられた時、夏バテした時)に現れる「症状」のことを더위 먹은 증상、もしくは더위 증상などといいます。

体調不良と言っても、「体がだるい、食欲がない」という人がほとんどだと思います。

しかし、ひどい場合は「激しい頭痛」で立っていられなくなるそうです。

聞くだけでもつらそうですね。

冷えは万病のもと

エアコンガンガン

韓国には동병하치(冬病夏治)という言葉があります。

「冷え」が原因の病気などは夏(暖かい時期)に治せというものです。

日本でも「冷えは万病のもと」と言いますが、それだけ体を冷やすことはよくないとも言えます。

ぜんそく持ちなど呼吸器系が弱い人は特に注意が必要です。

yuna-R

에어컨을 빵빵하게 켜지 않는다.
エアコンをガンガンに点けない

リーR

찬 음식만 먹지 않는다.
冷たいものばかり食べない

冷房をガンガンにしすぎると、体が冷えてしまうので、냉방병(冷房病)による여름감기(夏カゼ)には気を付けましょう。

Ads

暑いときこそ熱いもの

見落としがちな季節の変わり目に注意

夏本番だけでなく、「春から夏にかけて体調不良になるケース」にも注意が必要です。

환절기(季節の変わり目)は体温調節がうまくいかず、体調を崩しやすい時期です。

秋から冬、冬から春は일교차(昼夜の寒暖の差)が激しくなるので、みんな注意しますが、春から夏の時期は見落としがちです。

「季節の変わり目で体温調節が不十分」
「暑さで体力を奪われる」

春から夏は「季節の変わり目+暑さ」で、2倍疲れやすくなります。

韓国では、この時期(5~6月ごろ)から始まる体調不良を주하병(注夏病)とも呼びます。

주하병(注夏病)とは「漢方」の呼び方で、夏バテの原因と考えられています。

熱をもって熱を制す

이열치열(以熱治熱)という言葉をご存知でしょうか?

春から夏は体力の消耗が激しくなっていく時期なので、この時期に「栄養価の高いものを食べて体力をつけよう」というものです。

暖かいものを口にすることで、体力や免疫力がつき、暑さに負けない体になります。

暑い日は冷たいものが欲しくなりますが、そればかりでは体温が下がり、免疫力が低下して、体力を下げてしまいます。

暑い時に熱いものを食べる

「暑い時に、熱いものを食べて、暑さを克服する」のが이열치열です。

体力をつけるために食べる「熱いもの」には、삼계탕(サムゲタン)갉한마리(タッカンマリ)などがあります。

これらを「복날」の日に食べます。

복날は韓国版の「土用の丑の日」みたいなものです。

犬の肉を使った鍋

かつては「熱いもの」の代表といえば、보신탕(補身湯)でした。

これは犬の肉を使ったスープで、栄養価も非常に高く、もともとは개장국영양탕사철탕などと呼ばれていました。

昔に比べて、犬の肉を食べることが減ってきことで、복날보신탕(補身湯)を食べる人も減ってきました。

日本では、犬の肉をまず食べないのでイメージしにくいかと思いますが、臭いが強く独特(土臭いような感じ)で、個人的には好きではありません。

韓国の土用

サムゲタン

暑くなり始める時期から、定期的に熱いものを食べて暑さに耐えられる体を作ろうというのが이열치열ですが、その熱いものを食べる日が「복날」です。

복날は、초복(初伏)、중복(中伏)、말복(末伏)の3つに分かれ、삼복とも呼ばれます。

旧暦の6~7月で、だいたい次のように考えればいいと思います。

초복(初伏):暑くなり始めるの季節の変わり目
중복(中伏):夏の暑さ真っ盛りの時
말복(末伏):夏の暑さはもうひと踏ん張り

初伏は季節の変わり目で体温調節がうまくいかず疲れやすい時期、中伏や末伏は暑さで体力が失われやすい時期です。

どれも理にかなったタイミングで栄養のあるものを食べていることがわかります。

まさに先人の知恵ですね。

春から夏は、屋外で飲む機会が増え始める時期でもあるので、体調管理は気をつけましょう。