2つのことを一度に行う時、よく「~しながら」などと言いますね。

韓国語の「~ながら」に使う文法を練習してみましょう。

また「~しながら」以外の表現や使い方も紹介していきます。

「~しながら、~しつつ」の韓国語

2つのことが同時に成り立つ

-면서は、2つ以上のことが同時に成り立つことを意味します。

2つのことが同時に成立する

①TV를 봐요.
(TVを見ます)

②밥을 먹어요.
(ごはんを食べます)

①と②を同時に行う
↓↓↓

③TV를 보면서 밥을 먹어요.
(ごはんを食べながらTVを見ます)

同時進行を表すことが多いので「~しながら」のようなニュアンスの文によく使われます。

「同時進行」などを表す文を作る

-면서は動詞や形容詞と組み合わせましょう。

動詞/形容詞 + -(으)면서

가다 + -(으)면서 = 가면서
보다 + -(으)면서 = 보면서
마시다 + -(으)면서 = 마시면서
일하다 + -(으)면서 = 일하면서

먹다 + -(으)면서 = 먹으면서
읽가 + -(으)면서 = 읽으면서
웃다 + -(으)면서 = 웃으면서

만들다 + -(으)면서 = 만들면서
듣다 + -(으)면서 = 들으면서
추우면서 + -(으)면서 = 추우면서

드라마를 보면서 친구랑 통화했어요.
ドラマを見ながら友達と電話しました
(보다)
아침에 신문을 읽으면서 뉴스를 봅니다.
朝新聞を読みながらニュースを見ます
(읽다)
저는 일하면서 영어학원을 다녀요.
私は仕事しながら英語の塾に通ってます
(일하다)

「~しながら」は日本語と使い方が似ていると思います。

主語がバラバラになってはいけない

-면서を使うポイントは、主語が1つだけになることです。

저는 라디오를 들으면서 공부해요.
私はラジオを聞きながら勉強します

基本的には同じ人が2つ以上のことをする場合を指します。

음악을 듣고 동생은 TV를 봐요.
私は音楽を聴き、妹はテレビを見ます

2人以上の人がそれぞれ別の行動する時は、並列の「-고」を使いましょう。

同時進行だけとは限らない

ある状態を維持したまま行動する

-면서は、ある状態を維持したまま他の事をする時にも使われます。

음악을 켜면서 인터넷을 해요.
音楽をつけながら、インターネットをします
아픈 거 참으면서 면접을 봤어요.
具合が悪いの我慢しながら面接を受けました

「~しながら」というと同時に何かをするというイメージが強いかもしれませんが、それだけではないということですね。

特徴や肩書がいくつもある

複数の特長があるとか、2つ以上の肩書を持っている場合にも、-면서は使えます。

품질이 좋으면서 가격도 싸요.
品質が良くて価格も安いです
외국인이면서 우리 문화를 잘 아는 사람이에요.
外国人でありながら我々の文化をよく知っている人です
그는 의사이면서 대기업의 대표예요.
彼は医者でもあり大企業のCEOです

こういうケースでは、-면서に「도」が付くこともあります。

いいことや悪いこともある

2つ以上のことが同時に成立するといっても、いいこともあれば悪いこともあります。

그 식당은 맛이 없으면서 비싸요.
あのお店は、味もまずくて高いです
떡볶이는 매우면서도 맛있어요.
トッポキは辛いながらも美味しいです

性格や性質について話す時は、プラスとマイナスの要素が、同時に成り立つことも覚えておきましょう。

걸으면서(歩きながら)のスマホは、危ないのでひかえましょう。