2つのことを一度に行う時、よく「~しながら」などと言いますね。

今回は「~ながら」に使う文法を練習してみましょう。

また「~しながら」以外の表現や使い方についても、紹介していきます。

「~しながら、~しつつ」の韓国語

2つのことが同時に成り立つ

-면서は、2つ以上のことが同時に成り立つことを意味します。

2つのことが同時に成立する

①TV를 봐요.
(TVを見ます)

②밥을 먹어요.
(ごはんを食べます)

①と②を同時に行う
↓↓↓

③TV를 보면서 밥을 먹어요.
(ごはんを食べながらTVを見ます)

同時進行を表すことが多いので「~しながら」のようなニュアンスの文によく使われます。

「同時進行」などを表す

-면서は、動詞や形容詞と組み合わせます。

動詞/形容詞 + -(으)면서

가다 + -(으)면서 = 가면서
보다 + -(으)면서 = 보면서
마시다 + -(으)면서 = 마시면서
일하다 + -(으)면서 = 일하면서

먹다 + -(으)면서 = 먹으면서
읽가 + -(으)면서 = 읽으면서
웃다 + -(으)면서 = 웃으면서

만들다 + -(으)면서 = 만들면서
듣다 + -(으)면서 = 들으면서
추우면서 + -(으)면서 = 추우면서

드라마를 보면서 친구랑 통화했어요.
ドラマを見ながら友達と電話しました
(보다)
아침에 신문을 읽으면서 뉴스를 봅니다.
朝、新聞を読みながらニュースを見ます
(읽다)
저는 일하면서 영어학원을 다녀요.
私は仕事しながら英語の塾に通ってます
(일하다)

日本語と使い方が似ているので、ニュアンスがつかみやすいと思います。

主語がバラバラになってはいけない

-면서を使うポイントは、主語が1つだけになることです。

저는 라디오를 들으면서 공부해요.
私はラジオを聞きながら勉強します
(듣다)

同時進行と言っても、同じ人が2つ以上のことをする場合を指します。

음악을 듣고 동생은 TV를 봐요.
私は音楽を聴き、妹はテレビを見ます

2人以上の人がそれぞれ別の行動する時は、並列の「-고」を使いましょう。

同時進行だけとは限らない

ある状態を維持したまま行動する

-면서は、ある状態を維持したまま他の事をする時にも使われます。

음악을 켜면서 인터넷을 해요.
音楽をつけながら、インターネットをします
아픈 거 참으면서 면접을 봤어요.
具合悪いの我慢しながら面接を受けました

同時に何かをするだけではないということですね。

特徴や肩書がいくつもある

複数の特長があるとか、2つ以上の肩書を持っている場合にも、-면서は使えます。

품질이 좋으면서 가격도 싸요.
品質が良くて価格も安いです
외국인이면서 한국문화를 잘 아는 사람이에요.
外国人でありながら韓国の文化をよく知っている人です
그는 의사이면서 대기업의 대표예요.
彼は医者でありつつも大企業のCEOです

こういうケースでは、-면서に「도」が付くこともあります。

いいことや悪いこともある

2つ以上のことが同時に成立するといっても、いいこともあれば悪いこともあります。

그 식당은 맛이 없으면서 비싸요.
あのお店は、味もまずくて高いです
떡볶이는 매우면서도 맛있어요.
トッポキは辛いながらも美味しいです

性格や性質について話す時は、プラスとマイナスの要素が、同時に成り立つことも覚えておきましょう。

「-면서」にしてみる

「-면서」の文型を練習してみましょう。

외국어는 외우는 게 좋아요.
外国語は遊びながら覚えるのがいいですよ
(놀다)
병원에서 치료 연습했습니다
病院で治療を受けながら練習しました
(받다)
난 돈을 학교를 다녔어요.
僕はお金を稼ぎながら学校に通いました
(벌다)
이야기 합시다.
少し歩きながら話ましょう
(걷다)
세탁기 청소를 했어요.
洗濯機を回しながら掃除をしました
(돌리다)
사장님은 우리한테 일을 놀러 갔어요.
社長は僕たちに仕事を押し付けて遊びに行ったよ
(시키다)
태연씨는 착해요.
テヨンさんはかわいくて優しいです
(예쁘다)
그게 뭔지 먹은 거예요?
それが何かわからずに食べたんですか?
(모르다)

※答えはタップして確認できます

걸으면서 스마트폰을 하는 것(歩きながらのスマホ)は、危ないのでひかえましょう。