「いつも、時々、たまに」

これらは、どれも「頻度」を表す言葉です。

韓国語にも頻度やペースを表現する言葉はありますが、どのようなものがあるでしょうか。

今回は、頻度に関する表現と、その使い分けについて解説していきます。

Ads

いつも・しょっちゅう・常に

日頃から同じ状態である

常に同じ状態が続いていたり、何かをするペースが早いなど「頻度が高いこと」を意味するのが、늘・항상・언제나です。

김대호-L

그 기숙사는 항상 깨끗하게 유지되고 있어요.
あの寮は、常に綺麗に保たれています

양승희-L

우리가 가는 카페에서 기다려요.
私たちがいつも行くカフェで待ってて

한상우-L

희망은 언제나 너의 곁에 있어.
希望はいつだってお前のそばにある

言い方の違いこそあれ、どれも基本的に「いつも、常に」を意味する言葉です。

細かい使い分けやニュアンスの違いを知りたい人は、次のページを参考にしてください。

毎度・毎回・欠かさず

何かあるごとに、事あるごとに同じような結果になる時にも、「いつも」と言うことは多いです。

최지현-R

그는 약속을 맨날 지키지 않아요.
彼は約束をしょっちゅう守らないよ

김영주-R

그 식당은 맨날 사람이 많아요.
あのお店はいつも人がいっぱいです

맨날は만날(万日)と同じく「毎日のように」という意味です。

이현빈-R

매번 같은 일만 하면 지겨워요.
毎回同じことばかりやってると飽きてくる

매번は「毎回」という意味ですが、しょっちゅう同じことをしているというニュアンスです。

いずれにしても、頻度が高いという意味では同じ部類に入ります。

Ads

よく・しばしば・たびたび

比較的高い頻度の「자주」

「常に、しょっちゅう」とまではいかないものの、比較的頻度が高い場合に使われる語彙です。

박기영-L

삼겹살을 좋아해서 자주 먹으러 가요.
サムギョプサルが好きで、よく食べに行きます

황수지-L

자주 못 만나는 대신 통화를 많이 해요.
あまり会えない代わりに電話をよくします

八百-L

낚시를 좋아해 가지고 자주 바다로 가요.
釣りが好きで、それでたびたび海に行きます

毎日ではなくても週に数回とか、ある程度回数が多い場合に、자주が使われます。

맨날 먹어요:しょっちゅう、常に食べる
자주 먹어요:ちょくちょく、時々食べる

맨날と자주なら、このぐらいの差があると考えればいいと思います。

あまりよくないイメージの「자꾸」

そこそこの頻度はあるといっても、いいこともあれば、悪い事だってもあります。

이소룡-R

밤새 공부했더니 자꾸 눈이 감겨요.
徹夜で勉強したら、しきりにまぶたが下がってきます

박석중-R

건망증이 심해서 그런지 자꾸 약속을 잊어 버려요.
物忘れがひどいのか、よく約束を忘れちゃうんです

兵士-R

긴장해서 자꾸 땀이 흘러 나와요.
緊張して、しきりに汗が出てきます

김영주-R

아이가 과자를 사 달라고 자꾸 졸라요.
子供がお菓子を買ってと、ダダをこねるんです

比較的よくないイメージの文に使うことが多いのが、자꾸です。

자주:よいできごと、普通の印象
자꾸:よくないこと、悪いイメージ

すべてこうなるというわけではないですが、比較的こういう傾向があると思えばいいでしょう。

Ads

時々・時折・たまに

時々という程度の頻度「종종」

さらにペースが落ちて、時々起こるくらいの頻度が、종종です。

김철수-L

기회는 그렇게 종종 오는 게 아냐.
チャンスはそうそう来るものじゃない

강소영-L

이건 종종 일어나는 일이에요.
これは、時々起きることです

김선아-L

가을은 태풍이 종종 오는 계절이에요.
秋は台風がたびたび来る季節です

最近は、台風の来る回数が増えた気もするので、자주の方が合っている気もします。

たまにやるくらいの程度「가끔」

종종と似たような感覚で使えるのが、가끔です。

みか-R

우리는 가끔 만나서 같이 밥 먹어요.
私たちは、たまに会って一緒にごはん食べるんです

최지현-R

힘든 일이 있을 때 가끔 여기에 와요.
辛いことがある時、たまにここに来るんです

悟-R

곳곳에 따라 가끔 비가 오겠습니다.
ところによっては、時折雨が降るでしょう

一応「종종 ≧ 가끔」くらいの感覚でとらえましょう。

数える程度の回数なら

時々というほどでもない、数える程度の場合もあるでしょう。

정현주-L

롯데월드는 여러 번 가 봤어요.
ロッテワールドは何回か行きました

양승희-L

학교를 졸업하고 몇 번 만났어요.
学校を卒業してから、何度か会いました

「何回か、何度か」というくらいであれば、여러 번몇 번などを使うといいでしょう。

ほぼ・ほとんど・だいたい

否定的な意味で使う「거의」

頻度がずっと下がり、あるかないかという程度の場合です。

박기영-R

이번 달은 거의 못 쉬었어요. 
今月はほとんど休めませんでした

김대호-R

삼일 동안 거의 아무것도 먹지 못했습니다.
3日間ほとんど何も食べれなかったです

이현빈-R

여행을 갔지만 거의 시진을 안 찍었어요.
旅行に行ったけど、ほとんど写真を撮らなかったです

「ほぼ・・・ない、ほとんど~ない」のような文と同じく、否定文になるのが特徴です。

肯定文になると「頻度」ではなくなる?

거의は肯定文で用いられることもあり、その場合は意味が変わります。

김선아-L

한국에서는 결제를 거의(대부분) 카드로 해요.
韓国では支払いをほとんどカードでします

박석중-L

일은 거의(대부분) 마무리됐어요.
仕事はほぼ片付きました

ベジ-L

독일에 온 지 거의 두 달이 됐어요.
ドイツに来てほぼ2か月になりました

こうなると、頻度とは言えないニュアンスも出てきます。

また、内容によっては거의を、대부분と入れ替えることもできます。

まとめ

頻度を表す言葉を図にすると、次のようになります。

こんな感じのイメージで、語彙を使い分けていくといいと思います。

とはいっても、頻度は人によって感じ方が違うこともあるので、目安としてとらえてください。