-아요/어요を用いて「です・ます」をやわらかい口調で表現する요体。

通常は語幹の母音に合わせて、-아요/-어요を使い分けます。

ところが、요体の中には規則通りに変化しない語彙があります。

今回は特殊な変化をする요体を練習しまよう。

「-아요/어요」の変格活用

原則通りに変化しない活用がある

動詞や形容詞を요体で使う時は、語幹に「-아요/어요」を組み合わせて使います。

通常の요体

민경씨는 키가 작아요.
ミンギョンさんは背が小さいです
(작다)
그 드라마는 별로 재미없어요.
あのドラマは大して面白くないよ
(재미없다)

このように語幹に「-아요/어요」を付けるわけですが、中には語幹の形が変化してから「-아요/어요」が組み合わさる語彙が存在します。

原則通りに変化しない語彙

이 김치는 저한테는 엄청 매워요.
このキムチは私にはすごい辛いです
(맵다)

このように特殊な変化の仕方をするものを、変格活用、不規則活用などいいます。

難しそうな名前が付いていますが、通常のヨ体と「活用の仕方」がちょっと異なるだけです。

語幹の音が変化する不規則活用

ㅂパッチムの単語「ㅂ変格活用」

語幹に「ㅂパッチム」を含む単語の一部は、活用の際に発音が変化します。

고맙다 + -어요 → 고마 + -어요 = 고마워요

어렵다 + -어요 → 어려 + + -어요 = 어려워요

ㅂパッチムが「우」になり、そこに-아요/어요が組み合わさります

올해 여름은 정말 더워요.
今年の夏は本当に暑いです
(덥다)
바닥이 미끄러워요. 조심해요.
床がすべるよ。気をつけて
(미끄럽다)

ただし돕다や곱다など、ㅂが「오」になる言葉もあります。

도와줘서 고마워요.
助けてくれてありがとう
(돕다)

「-워요」になる単語はさほど多くないので、大抵の単語は「~워요」になると考えてもいいでしょう。

ㄷパッチムの単語「ㄷ変格活用」

語幹の「ㄷパッチム」は、活用の際に発音が変化します。

다 + -어요 → 물 + -어요 = 물어요 (묻어요×)

깨닫다 + -아요  → 깨달 + -어요 = 깨달아요 (깨닫아요×)

ㄷパッチムが「ㄹ」になったところに、-아요/어요が組み合わさります

지하철역까지 얼마나 걸어요?
地下鉄の駅までどのくらい歩きますか?
(걷다)
차에 짐을 실어요.
車に荷物を載せます
(싣다)

ㄷがㄹに変わるのは、発音の際に口の中の同じ場所(前歯の裏)を使うからです。

そのため、ㄷがㄱになったりはしません。

「르」の不規則活用

語幹に「르」を含む単語の一部で起こる発音の変化です。

르の「으」が脱落し、そこへ「ㄹ」がもう一つ加わります。

고르다 + -아요 → 고ㄹㄹ + -어요 = 골라

빠르다 + -아요  → 빠ㄹㄹ + -어요 = 빨라

早い話「르」が、-ㄹ라/-ㄹ러になります

우선 버튼을 눌러요.
まずボタンを押します
(누르다)
그거는 나도 몰라요.
それは俺もわからないよ
(모르다)

달라요(違います)や몰라요(わかりません)など、よく使う言葉から覚えていくといいでしょう。

音の脱落が起こる変格活用

ㅅパッチムの単語「ㅅ変格活用」

「ㅅパッチム」の単語は、活用の際に「ㅅ」が脱落します。

긋다 + -어요 → + -어요 = 그어

잇다 + -어요 →  + -어요 = 이어

ㅅパッチムがなくなったところに、-아요/어요が組み合わさります

가마솥에 한가득 밥을 지어요.
釜いっぱいにご飯をたきます
(짓다)
아이는 상처가 금방 나아요.
子供は傷がすぐ治ります
(낫다)

잇다(続く)や붓다(腫れる)などもよく使う語彙なので、覚えておくといいでしょう。

ㅎパッチムの単語「ㅎ変格活用」

좋다など一部の言葉を除き、語幹のㅎが脱落することで、異なる発音になるケースです。

빨갛다 + -아요 ⇒ 빨가 + 아요 → 빨개

노랗다+ -아요 ⇒ 노라 + 아요 → 노래

音が脱落するだけでなく、発音も変わる

하늘이 너무 파래요.
空がすごい青いです
(파랗다)
홍학은 왜 빨개요?
フラミンゴはなぜ赤いの?
(빨갛다)

어떻다を어때요で使うのも、このパターンに含まれます。

語幹にㅎがある単語は、発音が「ㅐ」になると覚えてもいいでしょう。

「-아요/어요」にしてみよう

-아요/어요にして、文を完成させてみましょう。

환풍기 소리가 좀
換気扇の音が少しうるさいです
(시끄럽다)
(면이) 빨리 먹어요.
(麺が)のびるよ。はやく食べなよ
(붇다)
다니엘씨는 케이팝도
ダニエルさんはk-popも歌いますよ
(부르다)
어금니 안쪽 잇몸이 
奥歯の内側の歯茎が腫れてます
(붓다)
거기는 냉면도 맛있어요?
そうなの?そこは冷麺もおいしいの?
(그렇다)
중국어와 아랍어는 발음이
中国語とアラビア語は発音が難しいです
(어렵다)
버스 정류장이 여기서
バスの停留所はここから近いです
(가깝다)

※解答例はタップすると見れます

教材によって不規則変化の扱い方が異なることもありますが、「どう変化するのか」は、しっかり押さえておきましょう。