誰かに指示を与える時に使う表現を命令といいます。

命令文は「~しろ」と「~するな」の2つに区別することができますが、このうち前者のニュアンスで使うのが指示です。

今回は指示の表現と使い方を練習してみましょう。

相手に何かをさせるのが「指示」

相手に「させたいこと」がある時

相手にさせたいことを表現するのが命令文です。

内容は「~しなさい」という命令

肯定文
여기서 기다립니다.
(ここで待ちます)

待たせたいなら
↓↓↓

命令文
여기서 기다리세요.
(ここでお待ちください)

語尾に-세요を使うと「~してください」と訳されることが多いですが、お願いをしているわけではありません。

動詞の語幹に「-세요」をつけるのが基本

命令文は動詞の語幹と組み合わせます。

動詞 + -(으)세요

가다 + -세요 = 가세요
기다리다 + -세요 = 기다리세요
공부하다 + -세요 = 공부하세요

입다 + -세요 = 입으세요
믿다 + -세요 = 믿으세요
읽다 + -세요 = 읽으세요

만들다 + -세요 = 만드세요
듣다 + -세요 = 들으세요

動詞の語幹にパッチムがあるどうかで使い方が変わります。

パッチムなし

내일 아침에 연락 주세요.
明日の朝に連絡ください
(주다)
저 사거리를 왼 쪽으로 가세요.
あの交差点を左に行ってください
(가다)
점심시간에는 꼭 불을 끄세요.
昼休みは必ず電気を消してください
(끄다)

パッチムのない動詞には、-세요を付けましょう。

パッチムあり

여기에 앉으세요.
こちらにお座りください
(앉다)
식사 전에 손을 잘 씻으세요.
食事前に手をしっかり洗ってください
(씻다)
이 기사를 한번 읽으세요.
この記事をちょっと読んでください
(읽다)

パッチムのある動詞には、-으세요を付けて使います。

変格活用の動詞や尊敬の語彙の命令文

変格活用の動詞などの使い方です。

ㄹパッチム

우선 계정부터 만드세요.
まずはアカウントを作ってください
(만들다)

語幹のㄹパッチムが脱落したところに、-세요が付きます。

ㄷパッチムの一部

제발 제 이야기를 들으세요.
お願いだから私の話を聞いてください
(듣다)

語幹のㄷパッチムがㄹに変化した後、-으세요が付きます。

尊敬語の語彙の命令

ところで-세요は「尊敬」の命令文です。

반드시 이 약을 드세요.
必ずこの薬を飲んでください
(먹다/마시다 → 드시다)

敬語表現でもあるため「尊敬語の語彙」が別にある時は、それを-세요と一緒に使いましょう。

こういう命令文もある

敬語からため口まで、様々なパターンの命令文

-세요を使わない命令もあります。

잠깐 저기를 보십시오.
ちょっとあそこを見てください

-세요を-ㅂ니다の口調で話したい時は、-십시오を用います。

また親しい人に対して固い表現での指示はしないでしょう。

쓰레기는 여기서 버려요.
ごみはここに捨ててね
이제 이 물건들을 다 정리해요.
いい加減これら全部整理しなよ

普通の-아요/어요も命令文として使うことができます。

命令文の語尾を簡単に一覧にすると

命令文に用いる語尾を簡単な表にするとこうなります。

尊敬 非尊敬
-요 -ㅂ니다 -요 -ㅂ니다
-(으)세요 -(으)십시오 -아요/어요
-해
-해라

話し相手や状況に合わせて、これらを使い分けていきましょう。

命令文の語尾の使い分けについてもう少し詳しく知りたい人は、以下の「命令や勧誘文の語尾」も参考にしてください。

語尾や言い方を変えながら、いろんなパターンを練習してみましょう。