-던데は、過去の行動や事実などを思い出す-더に、「~だけど、~だが」を表現する語尾-ㄴ데が組み合わさったものです。

早い話、「~だったけど、~だったが」というような言い回しをしたい時に使います。

過去に見聞きしたものを思い出すわけですが、内容は大きく3つに分かれます。

・周りや人の様子
・自分が感じた事

・誰かの発言

これらを「-던데」を使って表現していきます。

Ads

自分が見たものや確認したもの

人の様子や状態、周りの状況などを表す

過去の経験を思い出して話すので、他人の行動や様子などを表します。

医者-L

소영씨가 요리를 잘 하시던데요.
ソヨンさんは料理が上手でしたよ

手ぎわよく料理を作ってるところを見たとか、作ったものを食べたら美味しかったというような話です。

警察-L

내가 사무실에 갔을 때는 아무도 없었던데.
俺が事務所に行った時は、誰もいなかったよ

これも、誰もいない事務所を見たという「記憶」を思い出して話していますね。

요が付けば丁寧な表現になります。

自分が感じた事を表す

自分の体験に基づいて話をするので、「どう感じたか」を表すこともあります。

yuna-R

지난 번에 먹었던 고기가 너무 맛있던데요.
こないだ食べたお肉すごい美味しかったよ

リーR

일본이 너무 춥던데요.
日本は寒かったですよ

女子3-R

김치가 생각보다 맵지 않던데요.
キムチが思ったより辛くなかったですよ

「肉がおいしかった」や「日本は寒かった」、あるいは「辛くなかった」といったことも、実際に経験してみないとわからない話です。

Ads

-던데と-더라고の違い

-더라고と基本的には同じ

-던데と-더라고はどちらも、過去の経験を思い出して話す文法です。

yuna-L

지난 번에 먹었던 고기가 너무 맛있더라고요.
こないだ食べたお肉すごい美味しかったんですよ

リーL

일본이 너무 춥더라고요.
日本は寒かったんですよ

女子3-L

김치가 생각보다 맵지 않더라고.
キムチが思ったより辛くなかったんですよ

人の様子や自分が感じたことなど、思い出す内容が同じである以上、-던데と-더라고はどちらも似たような内容になります。

したがって、基本的には「-던데と-더라고」は同じことを話していることになります。

-던데の後ろには話が続く?

-던데と-더라고は似たようなことを話すわけですが、ニュアンスまで一緒というわけではありません。

その理由は、-데にあります。

おじさん-R

아까 간식을 했는 또 먹으려고?
さっきおやつ食べたのに、また食うのか?

女子2-R

옷이 예쁜 어디서 샀어?
かわいい服だけど、どこで買ったの?

-데は「~のに、~だけど、~だが」のような言い回しによく使う語尾ですが、~데の後には何らかしらの文が続きます。

要するにほとんどの場合、-데の後には「続き」があるわけです。

-데によって変わる話し方とニュアンス

話が続く以上、-던데と-더라고では話し方とニュアンスが変わってきます。

男子2-R

여기는 화창하네요. 강남에는 비가 오던데.
ここは快晴だね。江南は雨が降ってたけど

-데で終わっているように見えますが、文の前後を入れ替えてみてください。

男子2-L

강남에는 비가 오던데 여기는 화창하네요.
江南は雨が降ってたけど、ここは快晴だね

こうすれば、「文が続く」という意味がわかると思います。

デブ-R

영주를 못 봤어?
ヨンジュを見なかった?

女子1-L

아까 도서관에 가던데요. 시험이라도 있나 봐.
さっき図書館に行ってたけど。試験でもあるんじゃない

図書館に行くのを見かけたという意味ですが、-더라고ではこういう話し方にはなりません。

男子1-L

아침부터 길이 엄청 막히던데요.
朝から道がすごい混んでたけど

単に「道が混んでたんですよ」というよりは、「混んでたけど」の後に、

「出勤するのに時間かかったよ」
「地下鉄で来てよかった」
「夕方はどうなってるかな?」
「今日はあの道路避けた方がいいよ(誰かに対し)」

といったように、-데で終わったとしても文に含みが出るわけです。

Ads

던데と았/었던데でも意味が変わる

던데はまだ続いている、進行中である

던데は時制によってもニュアンスが変わってきます。

アジュンマ-R

백화점에서 세일을 하던데요. 안 갈 거예요?
デパートでセールやってるけど。行かないの?

自分が見た時はセール中で、それがまだ終わっていない(かもしれないも含む)という意味です。

았/었던데はもう終わっている

았/었던데になると、「完了」のようなニュアンスになります。

アジュンマ-L

백화점에서 세일을 했던데 아무 것도 안 샀어요.
デパートでセールやってたけど、何も買わなかったよ

話をしている時点では、もうセールは終わっています。

どんな文が続くかにもよりますが、何か買えばよかったと思っているのかもしれません。

また、던데と았/었던데の時間的な感覚は、던と았/었던の違いとほぼ同じです。

いつを基準に話すかが重要

던と同じ考え方ができるので、いつを基準に話すのかによっては、未完了の文なのに完了のようなニュアンスになります。

アジュンマ-L

어제 백화점에서 세일을 하던데 뭐 좀 샀어요?
昨日デパートでセールやってたけど、何か買ったの?

「昨日」の話をしているので、今日はセールが終わったとしても「던데」になっています。

던데は「いつの話をしているのか」を常に意識しましょう。

人の発言などを思い出す

~と言ってたけど、~だと言ってたのに

던데の3つ目の使い方、「誰かの発言などを思い出す」です。

デブ-R

TV에서 지나친 음주는 몸에 안 좋다던데요.
テレビで飲みすぎは体によくないって

女子2-R

그 사람이 변호사라던데 사실이에요?
あの人弁護士だって、本当なの?

警察-R

다들 도쿄가 겨울도 따뜻하다던데요.
みんな東京は冬も暖かいって

要するに「~と言ってたけど、~だと言ってたのに」という話をする場合です。

間接話法の短縮と考えよう

発言内容などを思い出す場合は、間接話法が短縮されていると考えましょう。

デブ-L

TV에서 지나친 음주는 몸에 안 좋다고 하던데요.
テレビで飲みすぎは体によくないって言ってたよ

女子2-L

그 사람이 변호사라고 하던데 사실이에요?
あの人弁護士だって言うけど、本当なの?

警察-L

다들 도쿄가 겨울도 따뜻하고 하다던데요.
みんな、東京は冬も暖かいって言うんだよ

こうして見れば、文が長くなっただけで、意味は変わっていないことがわかると思います

まとめ

던데は意味としては、더라고によく似ています。

しかし時制を考えれば、던とも共通点があります。

使い方によってニュアンスも大きく変わったりするので、少しづつ覚えていきましょう。