「材料を煮てたら焦げてしまった」
「野菜を切っていたらケガした」

다가は「何かをしていた状態から、状況が変化した時」などによく使われる文法です。

ところが、使用頻度が高いのに対して「使い方がわからない、難しい」という人は多いです。

そこで、다가の使い方などを解説していきます。

Ads

다가の基本的なニュアンス

行動が中断し、次の状況が始まる(未完了からの変化)

ある動作や状況が終わるとともに、次の行動などが始まることを意味します。

ただし、ものごとが最後まで進んでいない状態、途中で次の状況が発生するのがポイントです。

アジュンマ-R

슈퍼에 가다가 친구를 만났어요.
スーパーに行く途中で、友達に会ったよ

状況が未完了のまま「友達に会う」ので、スーパーにはたどり着いていません。

おじさん-R

주말에 외출하다가 지갑을 분실했습니다.
週末外出した時に、財布を無くしました

外出は「自宅を出てから帰宅するまで」です。

出先で財布をなくしたとしても「まだ家には帰っていない」ので、外出は終わっていないということになります。

yuna-L

영화를 보다가 잠 들어버렸어요.
映画の最中に寝ちゃったよ

映画の途中で眠ってしまったら・・・言うまでもないですね。

男子2-L

영어공부를 하다가 모르는 단어가 나와서 사전을 찾아봤어요.
英語の勉強していたらわからない単語が出てきたので、辞書を引いてみたよ

勉強の途中で辞書を引いたという文も、場面はすぐに想像できると思います。

動作が終了した後、次の状況に入る(完了からの変化)

다가を過去形と組み合わせて使うと、「ものごとが最後まで進んでから、次の状況になる」というニュアンスになります。

つまり、았/었다가は「完了からの変化」を意味します。

みか-R

아침에 학교에 갔다가 오후에는 놀러 갈 거예요.
午前中、学校に行って、午後は遊びに行くつもりです

学校に行く途中ではなく、ちゃんと目的地までたどり着き、遊びに行くのはそれからです。

男子2-R

원래 투수였다가 우익으로 전향했어요.
もとは投手だったけど、ライトに変わりました

※우익(右翼)=ライト、전향=転向

ピッチャーを辞めて、それからライトにポジションが変わったという意味ですね。

女子4-L

숙소를 예약했다가 갑자기 일이 생겨 가지고 취소했어요.
宿を予約したけど、急に用事ができてキャンセルしました

一度は宿を手配したけど(完了)、後から取り消したというニュアンスです。

アジュンマ-L

며칠 놓아두었다가 먹으면 더 맛있어요.
何日か置いてから食べると、さらにおいしくなるよ

数日間、時間を置いて、それから食べるとおいしくなるという文ですが、やはりこれも「完了」です。

Ads

다가のその他の意味と使い方

原因や理由などを表すこともある

다가や았/었다가には、後ろに来る内容の「原因」を表すこともあります。

男子1-R

민수는 무리하게 일하다가 쓰러졌어요.
ミンスは無理して働いたせいで倒れたよ

無理して働き続けたら倒れたという意味ですね。

倒れるまでの間、ずっと仕事をしていたので「未完了」の다가が使われています。

デブ-R

과속을 하다가 사고를 내고 날았다.
スピードの出しすぎで、事故を起こしてしまった

スピードをどんどん出して走ってたら事故ったという文に、細かい説明は必要ないでしょう。

女子3-R

병원 갔다가 지각한 것도 무단지각되나요? 
病院に行って遅刻しても、無断遅刻になるんですか?

通院のため遅刻したわけですが、診察を終えてから学校や会社に行くので、았/었다가(完了)が使われています。

다가(もしくは았/었다가)の後ろに、よくない出来事などが来たら原因を表す文になると覚えてしまえばいいでしょう。

2つ以上の動作を交互に繰り返す

다가は、2つ以上の状況が何度も入れ替わる時にも使われます。

yuna-L

버스가 고장이 났는지 갔다가 섰다가 해요.
バスが故障したのか、進んだり止まったりしてるよ

鬼軍曹-L

사람은 울다가 웃다가를 반복하면서 사는 겁니다.
人は泣いたり笑ったりを繰り返しながら生きてるんです

「走ったり止まったり、泣いたり笑ったり」といった表現を見れば、そこまで難しい使い方ではないこともわかると思います。

デブ-R

애인은 있다가 없다가 해요.
恋人はいたりいなかったりです

アジュンマ-R

환절기라서 그런지 날씨가 춥다가 덥다가 해요.
季節の変わり目だからか、寒くなったり暑くなったりします

気温が上下に変動を繰り返せば、「寒くなったり暑くなったり」ですね。

Ads

다가を使った文の特徴や注意点

文の前後で主語が一致しなければいけない

다가を使った表現は、다가の前と後では主語が同じになります。

女子4-L

예전에는 외식만 하다가 요즘은 직접 요리 해서 먹어요.
以前は外食ばかりだったけど、最近は自分で作って食べてるよ(

主語は省略されていますが、話しをしている「本人」であることがわかります。

女子2-L

민수가 무리하다가 영주가 병이 났어요.
ミンスが無視して、ヨンジュが病気になったよ(×

ミンスが無理をして体を壊したのであれば話が通ります。

しかし、「ヨンジュが病気になること」と「ミンスが無理をすること」は全く関係ありません。

女子1-L

난 학교에 가다가 친구가 교통사고를 당했어요.
私は学校に行く途中で、友達が交通事故にあった(×

私が学校に行く途中で事故に遭った」のならともかく、友達が事故に遭ったのでは文がおかしくなります。

これがもし、「友達の事故を目撃した」などであれば、主語は「私」なので問題ありません。

다가の가が省略されることがある

다가は、「가」が省略された状態で使われることもあります。

兵士-R

운동을 하다 다쳤어요.
運動しててケガしました

リーR

요즘은 일 때문에 미국이랑 한국을 왔다 갔다 해요.
最近は仕事で、アメリカと韓国を行き来してるよ

「行ったり来たり」を意味する왔다 갔다も、このパターンですね。

가がなくなっても、文の意味自体は変わりません。

意味を強調するために「는」がつくこともある

다가は、意味を強調するために「는」が付くこともあります。

警察-L

넌 이러다가 감기 걸릴 거야.
お前このままだと風邪ひくぞ

服が濡れているのか、シャワーを浴びたのに髪をちゃんと拭いていないのか、何にせよ「そのままの状態」が風邪をひく原因になるかもしれないことを、「는」によって強調しています。

おじさん-L

참새를 잡았다가 그냥 놓아줬습니다.
すずめを捕まえたけど、そのまま逃がしてやりました

すずめを一度捕まえたことを強調するために「는」が付いていますが、これが無くても意味は同じです。

Ads

다가と았/었다가がややこしくなる理由

다가なのに「完了」の文もある?

다가は状況が途中で変わる「未完了からの変化」ですが、다가でも「完了」のような意味になることがよくあります。

兵士-R

하늘이 맑다가 갑자기 흐려졌어요.
空が晴れていたのに、急に曇ってきたよ

兵士-L

하늘이 맑았다가 갑자기 흐려졌어요.
空が晴れていたのに、急に曇ってきたよ

雲は突然現れるのではなく「徐々にできるもの」なので、時間の経過によって、だんだん空が雲で覆われていきます。

晴れの状態を「ここで終わり」と明確に区切ることはできないので、맑다가と맑았다가に事実上のニュアンスの違いはなくなるわけです。

未完了と完了の違いがないに等しい

状況によっては、다가(未完了)と았/었다가(完了)どちらを使っても、同じような意味になる例です。

警察-R

2년 사귀다가 헤어졌어요.
2年付き合って別れました

警察-L

2년 사귀었다가 헤어졌어요.
2年付き合って、その後別れました

別れてしまえば、そこで二人の関係は終了するので、途中もなにもありません。

一方的に振られようが、お互いに話し合った上で別れようが、結果的には同じです。

リーR

미국에서 10년 살다가 한국에 왔어요.
アメリカで10年暮らして韓国に来ました

リーL

미국에서 10년 살았다가 한국에 왔어요.
アメリカで10年暮らして、その後韓国に来ました

これもちょっと言い方が違うだけで、事実としては同じです。

本人の中では「まだ続いている」と考えてみる

文によっては、다가(未完了)を使う傾向にあるものもあります。

デブ-R

한국의 라면은 면을 먹다가 밥을 말아 먹으면 진짜 맛있어요.
韓国のラーメンは麺を食べた後、ごはんを入れて食べると超美味しいよ

※말다=スープなどの中にご飯を入れること

麺を全部食べた後にご飯を入れるのなら「면을 먹었다가じゃないの?」と思うかもしれませんが、먹다가の方をよく使います。

こういう場合は、麺を食べきったとしても「食事」そのものはまだ終わっていないので、다가(未完了)を使うと考えてみましょう。

まとめ

다가と았/었다가の文は、基本的にはまったく意味が違います。

しかし、中には「未完了と完了」の区別があいまいなケースもあるせいで、使い方がわかりにくくなるのではないかと思います。

いずれにせよ、慣れも必要なので、積極的に練習してください。