中に入る

돌(石)+다리(橋)=돌다리(石橋)
돌(石)+대가리(頭)=돌대가리(石頭)

このように、韓国語には2つ以上の単語が組み合わさった言葉「合成語」があります。

ところで、合成語はに숫자(数字)のようにパッチムにㅅが入る場合があります。

今回は、韓国語の単語の種類や合成語にㅅが入るパターンなどを解説していきます。

Ads

韓国語の単語の種類

単一語と複合語

韓国語の単語は単一語複合語の2つに分かれます。

単一語:1つの言葉からなる単語
밥、물、사과

複合語:2つ以上の言語が組み合わさってできる新しい言葉
요리하다、수돗물、풋사과

複合語は、もとの言葉とは意味が変わるのが特徴で、さらに派生語合成語の2つに分かれます。

合成語は比較的わかりやすい

合成語は、1つの単語として独立していた言葉どうしが合わさったものです。

여기+저기=여기저기(あちこち)
공부+하다=공부하다(勉強する)
비비다+밥=비빔밥(ビビンバ)

비비다(混ぜる)と밥(ごはん)が合わさり、비빔밥(ビビンバ)という新しい単語が生まれるように、もとの意味がなくなるのが特徴です。

名詞+名詞
動詞+名詞

形容詞+名詞

分解すると、このようにどんな単語が組み合わさっているのかがわかりやすい言葉が多いです。

派生語は韓国人も間違える

派生語は、一つの単語に접사(接辞)と呼ばれる「おまけ」が組み合わさることで、新しい単語になります。

길다 + = 길이(長さ)
깨끗하다 + 깨끗이(綺麗に)
중얼 + 거리다중얼거리다(ぶつぶつ言う)
밝다 + 밝히다(明るくする)

※이や거리다、히の部分が접사(接辞)です。

合成語と違うのは、「長い」から「長さ」のように、もとの意味やニュアンスが強く残っているという点です。

また、접사(接辞)には、それだけでは独立した単語にはなれないという特徴もあります。

なび-L

ちなみに「綺麗に」を깨끗히と書く韓国人もたくさんいますが、正しくは깨끗이です

派生語かどうかの判断は、韓国人もよくわからなくなるほど非常に複雑です。

とりあえずは、単一語と合成語にだけ注意しておけばOKです

Ads

パッチムにㅅが入るのは合成語

合成語の中身

合成語は単独でも使える言葉が組み合わさったのが特徴で、漢字語と固有語から構成されます。

漢字語:漢字がベースの言葉
固有語:韓国語独自の表現でハングルでしか書けない

漢字語の例
학교、공기、자동차、방、후

固有語の例
하늘、돌、값、일、코、물、깨、잎

合成語の組み合わせパターン

合成語の組み合わせは次のパターンからなります。

1.漢字語+漢字語

초등학교、등산、수면시간、출입구、지하철

2.固有語+漢字語

한시간、맞춤법(スペル)、방값、수돗물、훗일
※「後日」ではなく「後のこと」

3.固有語+固有語

콧물、깻잎

2の一部や3の組み合わせ、つまり固有語が含まれる合成語の場合に、ㅅパッチムが入ります。

また、前に来る単語にパッチムがないというのが前提になります。

Ads

合成語にㅅパッチムが入るパターン

ㅅが入る時の発音

ㅅが入る合成語の読み方は次の3パターンに分類されます。

1.後ろに来る言葉を濃音で発音

어제 + 밤 = 어젯밤[어젣빰]

2.ㅅが鼻音化する

비 + 물 = 빗물[빈물]
코 + 물 = 콧물[콘물]
수도 + 물 = 수돗물[수돈물]

3.ㅅの鼻音化+ㄴ添加

후 + 일 = 훗일[혼닐]
깨 + 잎 = 깻잎[깬닙]

漢字語の組み合わせにも例外

漢字語+漢字語にも例外があり、次の6つはㅅが入ります。

곳간(蔵)
셋방(賃貸部屋)
숫자(数字)
툇간(厠)
횟수(数字)
찻간(汽車、車などの車内)

これらはそのまま丸暗記するしかありません。

固有語でも例外はある

規則やルール

固有語+固有語の組み合わせの場合、間にㅅが入ると言いましたが、例外はあります。

ㅅが入らない例
깁밥、비빔밥、떡볶이

言葉でもなんでも韓国には「例外」が多いですね。

まとめ

1.単語の種類
単一語は単語の基本単位
複合語は派生語と合成語からなる
単一語と合成語はしっかり区別する

2.合成語の種類
漢字語+漢字語
漢字語+固有語
固有語+固有語

3.合成語にㅅが入る時のルール
固有語を含んだ組み合わせ
前に来る言葉にパッチムがない
漢字語動詞の組み合わせには例外がある

4.合成語にㅅが入る時の発音
後ろに来る言葉を濃音で発音
ㅅが鼻音化する
ㅅの鼻音化+ㄴ添加

間にㅅが入る単語で普段からよく使うものはそんなに多くはないので片っ端から暗記してしまいましょう。