気持ち、感情

過去に「自分が見聞きしたこと」を話す時に使う文法です。

自分の体験を頭の中で思い起こし、その時の「感情、気持ち、様子」を伝えます。

頭の中で、その場面をイメージしながら話をしていくわけですが、思い起こす内容が「行動か感情か」によって、使い方が変わります。

Ads

過去の行動やできごとを思い出す

自分の動作には使えない

過去の行動やできごとを思い出して話す場合です。

女子1-R

민호는 열심히 공부하더라고요.(〇)
ミンホは熱心に勉強してたよ

女子4-R

공항에 사람이 많더라고요.(〇)
空港は人がいっぱいだったよ

リーL

난 외국어를 잘 하더라.(×)
俺は外国語が上手だったな

더라は自分が見聞きした「人の行動や出来事」、要するにまわりの様子を伝える文法です。

そのため、自分が主語にはなりません。

不特定の人物やモノなどにも使える

더라は第3者が主語になるので、不特定の人物を示す누구も使用可能です。

女子2-R

누구시더라?
どなたでしたっけ?
누구더라?
誰だっけ?

警察-R

방금 누가 찾아오더라고요.
さっき誰か訪ねてきたよ

男子1-L

비번이 몇번이더라?
パスワード何だっけ?

また、人物以外にも使うことができます。

※비번=비밀번호(パスワード)

主語が自分でも使える例外

더라は自分が主語の動作には使えないのが原則ですが、例外があります。

夢の中で空を飛ぶ

女子3-L

난 꿈 속에서 하늘을 날고 있더라고.
私、夢の中で空を飛んでいたんだ

デブ-L

어떻게 집에 갔는지 필름 끊겼는데 아침에 깨어나니까 집에 있더라고요.
どうやって帰ったのか記憶がないけど、朝目が覚めたら家にいたよ

「いつの間にかこうなってた、気づいた時にはこうだった」など、新たな事実に気づいた時には、自分が主語でも더라を使うことができます。

Ads

感情や気持ちを思い出す

必ず自分が主語になる

その時に「自分が感じたこと」を思い出して話します。

男子2-R

시험이 너무 어렵더라고요.
試験すごい難しかったよ

yuna-R

나 얼굴이 작은 남자가 제일 좋더라.
私、顔が小さい男性が一番好きなんだよね

ビッグボス-L

그 때 내가 진짜 바보 같더라고.
あの時の俺、本当バカみたいだよな

過去の行動ではなく感情について話す時は、自分が主語になります。

感情を思い出すのは、自分にしかできないことなので、他人の気持ちを思い出して話すといったことはないわけです。

他人の感情について話す時は誰が主語?

感情

過去の「行動や出来事」を思い出す時は他人が主語になり、「感情」を思い出すのであれば自分が主語になります。

では、他人の行動ではなく「感情や気持ち」を表現したい場合はどうでしょう。

兵士-L

수연이는 기분이 안 좋더라고요.(×)
スヨンは機嫌が悪かったよ

兵士-R

수연이는 기분이 안 좋은 것 같더라고요.(〇)
スヨンは機嫌が悪そうだったよ

機嫌が良かったか悪かったかは、本人にしかわからないことなので、「私から見て機嫌が悪いように感じた」というように、「~そうだった」と表します。

あるいは、기분이 안 좋게 보이더라고(機嫌が悪いように見えた)のような言い方をしてもOKです。

要は「こちらから見た様子」として表現すればいいわけです。

Ads

誰かが言ったことを思い出す

더라と間接話法の組み合わせ

더라は間接話法と一緒に使うこともよくあります。

これは、誰かの発言などを思い出して話す場合です。

アジュンマ-L

TV에서 요즘 취직하기 어려운 젊은이들이 많다고 하더라고요.
TVで最近、就職難の若者が多いって言ってましたよ

リーL

그 라면집에서는 만두가 맛있다고 하더라.
あのラーメン屋は餃子がおいしいって言ってたな

ニュースなどで「こう言ってたよ、ああ言ってたな」というような話(出来事)を伝える時にも使えます。

医者-R

야채가 건강에 좋다고 하더라고요.
野菜は健康にいいんだそうですよ

本に「こう書いてあったよ」というような内容にも使ってもかまいません。

まとめ

1.더라は過去の経験を思い出して話す

2.過去の行動を思い出す
他人が主語

3.過去の感情を思い出す
自分が主語

3.誰かが言ったことを思い出して伝える
間接話法と一緒に더라

더라は、더라더라고더라고요の順に丁寧な表現になります。